Di7zhke7
Zapoteco coateco
Coatec Zapotec
Coming in 2007 (from Mouton): A Grammar of Coatec Zapotec
Video de los tonos del coateco - Coatec tone video
Reported speech in Coatec (9 March 2005)
El Cuento del Cazador - The legend of the hunter (last updated 2003)
Two kinds of tonal morphology in Coatlan-Loxicha Zapotec. SSILA, Boston, January 2004
For English scroll down
El Coateco ya se dejó de hablar en varios pueblos pero todavía es hablado por lo menos por algunas personas en siete pueblos (y sus ranchos):
San Miguel,
San Jerónimo, San Sebastián, Santo Domingo,
y
Santa María Coatlán (una agencia de San
Pablo Coatlán), todos en el distrito de Miahuatlán,
y San
Baltazar y Santa Catarina Loxicha en el distrito de
Pochutla, en el sur del estado de Oaxaca.
La región de habla coateca es muy hermosa. De Miahuatlán uno sale del valle y entra a una zona
montañosa cubierta por pinos en los Coatlanes pero por vegetación más
tropical ya cerca a la costa del Pacífico. En el zapoteco esta lengua se conoce como di7zh ke7
'idioma de Coatlán' por
San Pablo Coatlán
que se conoce como
Yêzh Ke7 en el coateco. El nombre de San Pablo Coatlán dado por
Espíndola (1580) es Quiegoqui que quiere decir 'piedra de los señores', así que
di7zh ke7 es 'la lengua de los señores (de Coatlán)'.
El coateco ya se dejó de hablar en la vieja capital de Quiegoqui, San Pablo
Coatlán, pero el nombre de este idioma todavía indica su historia como
lengua de este lugar tan importante en la historia de la Sierra Sur.
El coateco también cuenta con ciertos rasgos conservadores que lo separa de otros idiomas zapotecos sureños. El variante de Santa María Coatlán es el más diferenciado, con nasalización de vocales, diferentes formas para sujetos y ojetos de algunos de los pronombres, y un reflejo conservador de la *ty del proto-zapoteco. Tristemente, hay solamente 15 señores grandes que todavía hablan este variante del coateco según me contó una consultante de este pueblo en el año 2000.
De interés a los lingüistas, esta lengua zapoteca tiene como parte del sistema tonal diferentes tipos de glotalización y diferencias de duración de las sonantes. Además tiene morfología tonal, construcciones sintácticas especiales para marcar el número, morfología compleja para marcar la transitividad, y mucho más.
Although now extinct in many places where it was once the language of the land,
Coatec is still spoken to varying degrees in seven towns (and their surrounding
ranches): San Miguel, San Jerónimo, San Sebastián, Santo Domingo,
and
Santa María Coatlán (which is an agencia of San
Pablo Coatlán), all in the ex-district
of Miahuatlán,
and San
Baltazar and Santa Catarina Loxicha in the ex-district of Pochutla, in southern Oaxaca state.
The Coatec-speaking region is beautiful.
From Miahuatlán you leave a valley region and head for the mountains which are covered in
pine forest in the Coatlanes but slowly give way to a more tropical climate in the Loxichas
which continues down to the Pacific Coast.
In Zapotec this language is known as di7zh ke7 'language of Coatlán' after
San Pablo Coatlán which is called
Yêzh Ke7 in Coatec. The earlier name given in the relacion made by Espíndola (1580) is Quiegoqui which means 'rock of the lords', hence di7zh ke7 is the 'language of the lords (of Coatlán)'.
Coatec has certain conservative features which separate it from other
Southern Zapotec languages. The Santa María Coatlán dialect is the most strikingly
different from the other remaining dialects of Coatec, with such features as vowel nasalization,
case marking on certain pronouns, and a unique reflex of Proto-Zapotec *ty. Sadly, there are
only 15 elderly Zapotec speakers remaining according to my 2000 consultant from this town.
Interesting linguistic features of Coatec include concomitants of tone other than pitch (length and different kinds of glottalization), the effects different tones have on different kinds of consonants, different kinds of tonal morphology, two different kinds of focus marking, special number marking constructions similar but slightly different from those identified by Black (1994) in Quiegolani, tonal and segmental alternations used in transitivity marking, and more.
