Difference between revisions of "Code toolbox"
Line 269: | Line 269: | ||
− | {| style="border-collapse: |
+ | {| style="border-collapse: collapse; border: 1px solid #000" |
− | border-spacing: 0; |
||
− | border: 1px solid #000; |
||
− | padding: 0" |
||
|- |
|- |
||
− | | style="border-style: solid; border-width: |
+ | | style="border-style: solid; border-width: 1px"| |
Orange |
Orange |
||
− | | style="border-style: solid; border-width: |
+ | | style="border-style: solid; border-width: 1px"| |
Apple |
Apple |
||
|- |
|- |
||
− | | style="border-style: solid; border-width: |
+ | | style="border-style: solid; border-width: 1px"| |
Bread |
Bread |
||
− | | style="border-style: solid; border-width: |
+ | | style="border-style: solid; border-width: 1px"| |
Pie |
Pie |
||
|} |
|} |
Revision as of 19:17, 28 April 2013
Verb Paradigms
No object |
|
| |||||
|
1st |
2nd |
3rd |
1st |
2nd |
3rd | |
positive
|
default
|
falaam |
fala |
a fala |
i mbala |
nu mbala |
a mbala |
extracted
|
falum |
falo |
a falu |
i mbalu |
nu mbalu |
a mbalu | |
conditional
|
falanga |
o falanga |
a falanga |
i mbalanga |
nu mbalanga |
a mbalanga | |
relative
|
faluuma |
faloona |
te falna |
i mbalna |
nu mbalna |
de mbalna | |
negative
|
default
|
faliim |
faliro |
falee(r) |
i mbalee(r) |
nu mbalee(r) |
mbalee(r) |
extracted
|
faleerum |
faleero |
a faleeru |
i mbaleeru |
nu mbaleeru |
a mbaleeru | |
conditional
|
falangee |
o falangee |
a falangee |
i mbalangee |
nu mbalangee |
a mbalangee | |
relative
|
faleeruuma |
faleeroona |
te faleerna |
i mbaleerna |
nu mbaleerna |
de mbaleerna | |
infinitive
|
fal |
mbal | |||||
prog. part.
|
falaa |
mbalaa | |||||
imperative
|
fali |
falyo |
Orange |
Apple |
Bread |
Pie |
Gloss | Sereer | Gloss | Sereer |
---|---|---|---|
I cook | jawaam | we cook | injawa |
you cook | jawaa | you (pl) cook | nunjawa |
s/he cooks | ajawa | they cook | anjawa |
Template for the table:
Gloss | Sereer | Gloss | Sereer |
---|---|---|---|
I ... | -aam | we ... | i[mut]- -a |
you ... | -aa | you (pl) ... | nu[mut]- -a |
s/he ... | -a | they ... | a[mut]- -a |
To highlight individual cells in a paradigm, mimic the code here. For instance, let's say we want to highlight the fact that plural verb stems undergo consonant mutation, and we like blue. We paste the code style="background: blue; color: white" | (note the stem at the end) into the beginning of the cell:
Gloss | Sereer | Gloss | Sereer |
---|---|---|---|
I ... | -aam | we ... | i[mut]- -a |
you ... | -aa | you (pl) ... | nu[mut]- -a |
s/he ... | -a | they ... | a[mut]- -a |
Interlinear Glosses
Documentation for the glossing package is here:
http://wiki.migmaq.org/index.php?title=Wiki_gloss_extension
The template for interlinear glossing is below:
<gl id="ex1" fontsize=12> mexe waʄna foofi \gll me- xe waʄ -na foofi' 1SG CONT boil CAUS water \trans I am boiling water. (045) </gl>
The example below lacks an unparsed first line. Note that the position of \gll determines which line starts aligned glossing. \trans effectively ends this command.
<gl id="ex2" fontsize=12> \gll me- xe waʄ -na foofi' 1SG CONT boil CAUS water \trans I am boiling water. (045) </gl>
Now you can refer to example <glr id="ex1"/> like this. This creates a hyperlink!
(The method below should be avoided for the method above.)
To make an interlinear gloss, the code below is a start.
Unparsed content Unparsed content Unparsed content Unparsed content Unparsed content |
Morph 1 | Morph 2 | Morph 3 | Morph 4 | Morph 5 |
Gloss 1 | Gloss 2 | Gloss 3 | Gloss 4 | Gloss 5 |
Free translation Free translation Free translation Free translation Free translation
An example of usage:
mexe waʄna foofi'. |
me- | xe | waʄ | -na | foofi' |
1SG | CONT | boil | CAUS | water |
I am boiling water. (045)
Citations
I am working on a way of including a references template in our set of Mediawiki files. Faytak 18:31, 2 November 2012 (UTC)