home

students

papers

talks

research

vita

 

Articles:

Gaby, A. Forthcoming-a. “The diachrony of Thaayorre ergative morphology”. In McGregor, William and Jean-Christophe Verstraete (eds), Special Issue: Optional ergative marking and its implications for linguistic theory, Lingua. (draft)

Gaby, A. 2008. “Re-building Australia’s linguistic profile: recent developments in research on Australian aboriginal languages”. Language and Linguistics Compass. (article)

Evans, N., A.Gaby and R. Nordlinger. 2007. "Valency mismatches and the coding of reciprocity in Australian languages". Linguistic Typology 11: 543-599. (proofs)

Gaby, A. 2007. “Describing cutting and breaking events in Kuuk Thaayorre”. Cognitive Linguistics 18(2): 263-272. (article)

Anderson, S., L. Brown, A. Gaby and J. Lecarme 2006. “Life on the edge: there’s morphology there after all”. Lingua e linguaggio, 1. Pp. 33-48. (abstract, proofs)

Gaby, A. 2006. “The Thaayorre ‘true man’: lexicon of the human body in an Australian language”. In Language Sciences, 28(2). Pp. 201-220. (article)

 

Book Chapters

Gaby, A. Forthcoming-b. “Reciprocal-marked and marked reciprocal events in Kuuk Thaayorre”. In Evans, Nicholas, Alice Gaby, Stephen Levinson and Asifa Majid (eds) Reciprocals Across Languages. Amsterdam: John Benjamins. (draft)

Gaby, A. Forthcoming-c. “Distinguishing reciprocals from reflexives in Kuuk Thaayorre”. In Ekkehard König and Volker Gast (eds) Reciprocals and reflexives: linguistic and theoretical explorations. Berlin: Mouton de Gruyter. (draft)

Gaby, A. Forthcoming-d. “Gut feelings: locating emotion, life force and intellect in the Thaayorre body”. In Farzad Sharifian, René Dirven and Ning Yu (eds) Body, culture and language: Conceptualizations of internal body organs across cultures and languages. (draft)

Gaby, A. Forthcoming-e. “Pragmatically case-marked: non-syntactic functions of the Thaayorre ergative suffix”. In Ilana Mushin and Brett Baker (eds) Discourse and grammar in Australian languages. Amsterdam: John Benjamins. (draft)

Gaby, A. Forthcoming-f. “The Thaayorre lexicon of putting and taking. In Anetta Kopecka and Bhuvana Narasimhan (eds) Events of “putting” and “taking”: A crosslinguistic perspective. (Typological Studies in Language), Amsterdam: John Benjamins. (draft)

Gaby, A. 2005. “Some participants are more equal than others: case and the composition of arguments in Kuuk Thaayorre”. In Mengistu Amberber and Helen deHoop (eds) Competition and variation in natural languages: the case for case, Amsterdam: Elsevier. Pp. 9-39. (volume webpage)

 

Edited works

Evans, Nicholas, Alice Gaby, Stephen Levinson and Asifa Majid (eds). Forthcoming. Reciprocals Across Languages. Amsterdam: John Benjamins.

 

Theses:

Gaby, A. 2006. A Grammar of Kuuk Thaayorre. Unpublished PhD thesis. Melbourne: University of Melbourne. (.pdf

)

Gaby, A. 2001. A typology of the reflexoid in Australian languages. Unpublished B.A. (Hons) thesis. (.pdf n.b. missing figures and some formatting has gone awry)

 

Manuscripts, reports and working papers

Gaby, A. In prep. A Grammar of Kuuk Thaayorre. (Significantly revised version of PhD dissertation – please email me for most recent version of sections thereof).

Hirst, Daniel and Alice Gaby. 2005. Kugu Muminh, Language learning CD-ROM.Pormpuraaw: Pormpuraaw Community Council.

Gaby, A. 2004. “Extended uses of Thaayorre body part terminology”. In Melbourne Papers in Linguistics and Applied Linguistics, Melbourne: University of Melbourne. Pp. 21-34.

Hirst, Daniel and Alice Gaby. 2004. Ngay Kuuk Thaayorre Yiik, Language learning CD-Rom. Pormpuraaw: Pormpuraaw Community Council.

Gaby, A., Daniel Hirst, Alfred Charlie, Gilbert Jack, Celia Peter, Doris Ned, Jerry Ned, Donald William and Cyril William. 2003. Wuuch / Wanum: Songs of Pormpuraaw. Audio CD. Pormpuraaw: Pormpuraaw Community Council.

Gaby, A. and Mary Tarpencha. 2003. Munkan Languages Picture Dictionary. Pormpuraaw: Pormpuraaw Community Council.

Gaby, A. 2002.        Language maintenance at Pormpuraaw: Survey and feasibility study. Pormpuraaw: Pormpuraaw Community Council.