Yurok dictionary

Your search: semantic domain properties and relations

Index order: alphabetical | text frequency



Broader semantic domain: nature

Related semantic domain(s): animals, plants and trees, physical world

More specific semantic domains: colors, directions and locations, sounds and speaking, times and seasons

Writing system: default | hyphens | linguistic

Search index

roo be a particular time, time, hour

chween say, speak, pray

wo-nue up, above, over, on top of

hee-noy after, behind

pue-lekw down river, at the river mouth

'o-wook tomorrow, the next day

chmey-yaan yesterday

pue-leek down river, far down river, at the river mouth

lekw-see outside

wo-nekw up, above, uphill (from the river)

koy-poh in the morning, early, early morning

hehl-kue ashore, on land

ske-lee down

now away

soch say, speak

saa-'a-go-chek' I speak Yurok, I speak our language, I speak Indian

pe-chue upriver, upstream

chween-ke-pek' I say, I speak, I pray

wo-new above, overhead, in the mountains, higher, in the hills

hehl-keek inland, in the mountains

wo-gee middle, in the middle

nahs-chueh last night

pue-le-kuek down river, at the river mouth

hee-kon formerly, once, long ago, in the past

hee-meyr below, under, underneath

wo-neek upward

cho-mee'sh noon

hee-koh across (water)

nahs-che-wen night

pech-kue upriver, upstream

reeek-'ew shore, sandbar, ashore, river's edge, shore line

he-gor month

hee-koch across (water)

kyah rise (sun or moon), spring (season), vernal

muen-chey be white

te-ge-rue-mek' I talk, I pray, I make medicine

toh talk, use language

chmey' it is evening

choo-lekw down, downhill

ke-so-me-wet on the left

kwer-yer-chek' I whistle

soch-pey-ye-wek' I say, I speak, I reply

chmey-yo-nen be evening, evening

kee-puen be winter, winter

le-kwo'hl it falls in (a building, etc.), it fills the air (a noise)

lok-see'hl it is a year

lo-'o-gey be black, be dark-colored (human beings, tools, etc., plants, etc., trees, etc., body parts, utensils, clothes, worms and ropes, etc., flat things, house, boats)

ske-leek down

wo-rue overhead, on the surface

kee-shen be summer, summer

lekw outside, out

pe-cheek up river, upstream, far upriver

pe-ko-yoh be red

wook morning, dawn, be morning

hehl-kew in the mountains, mountain

per-werh south

toh-kow talk in a group

he-goo-mue-mek' I say, I speak to

heer inland, north side

hl'ew-kwe-lo-chek' I snore

kes down

key-yoh early fall, early autumn

lehl-koo' fall, be heard (noises)

ler-'er-gerh be black, be dark-colored, (round things) coffee

per-ker-yerh be red (round things)

syo-'oo-ge-chek' I grunt, I make a noise

ter-ger-wer-mek' I greet, I speak to, I talk to

we-no-'o-me'hl it is a particular season, season

woh-pewk "the direction about at right angles to the course of the lower Klamath, or roughly southwest", across the sea, west

wo-ne-kuek up, above, on

chmey-yok-see'hl it is evening, it is dusk, it is late

hee-choo below, downhill, a little bit downhill

hee-ko'ch-'uek across (water)

hee-noyk after, behind

hee-puer a little bit downriver, down below, northward

muen-ter-'ery be white (animals, birds)

soh-chee up, on top, above, on

serr-nerh be a particular color

ter-gerw speak, settle a dispute

wohl-ke-chee' it is morning

woh-puek into water

wooyhl all night, overnight

'os-reer there is a noise

chmey yesterday, late

chye'-wol musical instrument

heech-mey the day before yesterday

hee-choy below, underneath

hee-ma-'erk-'uek below, underneath

hee-mech front, in front

hee-no' after, behind, following

hee-pech upriver, upstream, a little bit upriver

heer-keek inland

hee-toy here

ke-choy all day

kwer-yer-wek' I whistle (esp. in calling someone)

pe-chow upriver, upstream

plerr-sek' I make a loud noise, I am loud

puel below (lower down the river)

sko-yon be blue

s'ok-toy be brown, be light brown, be tan

s'erk-ter-'ery be light brown (animals)

te-geen' porcupine, porcupine quill, yellow moss for dying basket materials, anything yellow, canary

we-no-'o-mok-see'hl it is a particular season

woh-pew across the sea, west

won up, above

wo-nep' hill

wo-nue-kuek above, overhead

'o-lo-yew' it calls (e.g. of a bird), it hoots, it makes a noise, it squeaks (e.g. of a bed)

'o-wook-paa

'werr-ger-yer-chek' I speak English

choo-lew below, downhill

hee-won above, a little way above

koh-che-wech first month in old Yurok calendar, one month

kwom-ke-pek' I groan

ler-'er-gery be black, be dark-colored (animals, birds)

noo-chek' I make a noise

noo-loo-chek' I answer

pe-ko-yop' it is red (water)

plerr-ger-chek' I talk too loud

per-werw south, town

puer north (in the direction of the Klamath River mouth)

pue-rey-yow north (in the direction of the Klamath River mouth)

roo-tep' it is a particular time

syo-'ooch' s/he makes a noise

taa-nep be yellow

to-mo-wo-hlek' I chatter

woh-pekw across the sea, west

woop' out in the water (of an island, etc.)

woop-'ee out in the water (of an island, etc.)

woop-'eek out in the water (of an island, etc.)

'werr-ger-yerch speak English

choo-na-'a-wech fourth month in old Yurok calendar, four months

cherh-ker-yehl they are bright colored

cher-wer-ser' seventh month in old Yurok calendar

chween-kah pray together

chween-kor word

chween-kuek sayings, language

chyew' make music

chye'-wo-lek' I make music, I play music

hee-ko-nee formerly, once

hee-meyr-keek below, underneath

hee-nahpch behind (a person), following behind

hee-pue-rey-yow northward, toward the (Klamath) river mouth

heer-ken inland

hee-woh across the sea, halfway

hee-wo'-neek above

hlke'-mohl-kek' I shut up

hl'e-kwe-le-chek' I snore

hl'ew-kwe-lee-nee-chek' I snore

hoh-kem eleventh or twelfth month in old Yurok calendar

kaa-moh twelfth or thirteenth month in old Yurok calendar

ke-lo-mehl fall, autumn

ke-lo-mok-see'hl it is a period of time (month, season, year?)

key-yoh-ke-moh early fall, early autumn

kne-wo-le-ta' eighth month in old Yurok calendar

koh-chaa-wech sixth month in old Yurok calendar

ker-ger-'er-mer-chek' I speak Karok

kerr-mer-cher' ninth month in old Yurok calendar

kwe-saa-ge'-lew' someone who is hoarse, someone with a harsh voice

kwe-saa-le-wek' I am hoarse

kwe-saa-lo-chek' I speak hoarsely, I sing hoarsely

kwey-kwey-yuer whistle

kwey-kwey-yue-ro-wok' I whistle a song

kwerh-kwer-yer-chek' I whistle

kwer-yerh whistle, whistle

kwer-yue-mek' I whistle to (someone)

kyah-che-nee vernal

laa-mo-hlek' I make a noise by pounding

laa-peesh-kah along the seashore

lekw-sew outside

le-me-ge'hl there is a loud noise

le-mem' rumble

ley-kwehl noise in the air similar to infants crying (bad omen)

lo-'o-ge-new dark things

lo-'o-ge-nee dark

lo-'o-gey-yo-wok' I am black, I am dark-colored (human beings, tools, etc., plants, etc., trees, etc., body parts, utensils, clothes, worms and ropes, etc., flat things, house, boats)

lo-'o-ge'-rok' I am black

lo-'o-ge'-ron' it is black, it is charred (trees, sticks, etc.)

ler-'er-ger-yek' I am black, I am dark-colored (animals, birds)

ler-'er-geryhl be black, be dark-colored (water)

ler-'er-geryk be black, be dark-colored (water)

ler-'er-gerysh dark-skinned person

me-ro-yoo fifth month in old Yurok calendar

mer-'err-wer' mock orange

muen-cheyr' be white (trees, etc.)

muen-chey-yo-wok' I am white

muen-che'-ron' it is white (tree, tree blossoms, etc.)

muen-chok's it is white (flat things)

muen-cherh be white, (of round things) be light-colored (of plants, etc.)

muen-chers fair-skinned person, white animal or bird

muen-ters fair-skinned person

muen-ter-'er-yek' I am white (animals, birds)

na-'a-wech second month in old Yurok calendar, two months

noh-soo tenth month in old Yurok calendar

noo-sooch noise made by something living

pe-ko-yeyr' be red (round things, tools, etc., plants, etc., body parts, utensils, clothes, worms and ropes, etc., houses, boats)

pe-ko-ye'-ron' it is red (round things, tools, etc., plants, etc., body parts, utensils, clothes, worms and ropes, etc., houses, boats)

pe-ko-yok's it is red (flat things)

perhl-kwerh be gray (round things)

perhl-kwer-'ery be gray (animals and birds, worms and ropes, etc.)

perhl-kwer-'ery' it is gray (animals and birds, worm and ropes, etc.)

per-ker-yer-'ery be red (animals, birds, human hair)

per-ker-yer-'ery' it is red (animals, birds, human hair)

per-ker-yue-'er-wer-yek' I am blushing, I am sunburnt

pern-cherh be gray (deer)

per-wery south

pue-lo-yoh below (lower down the river)

pyaap'-tery be reddish, be manzanita-colored

pye-gaa-goh eleventh month in old Yurok calendar

roo-gech there is an echo, echo

roo-gech' there is an echo

saa' speak Yurok, speak our language, speak Indian

saa-'a-goch speak Yurok, Yurok language

saa-'a-goh speak Yurok, speak ordinary or colloquial Yurok as opposed to 'woogey speech

se-se-wek' I whisper

se-se'-ye-wek' I whisper

ses-'eep rustle

ses-'ohl they tinkle

seee-go-le-pew be growling (of animal)

seee-go-le-poch' it growls (of animal)

seee-ye-hlek' I hiss

ske-woo-ge-chek' I sound good

skue'-yo-lok' I like to hear, I like the sound of

soo-noch sounds

swery-kerh be dull-colored

sye-go-'oo grunt, make a noise

syews-yew lap (of small waves), rattle (of strings of shells)

syohs-yo-'ooch rattle (intr.)

syo-'oo-gen grunt, make a noise

te-ge-rue-pek' I talk to myself

tee-noo-gech' it makes a sharp sound (like a drum), it makes a metallic sound

tee'n-pe-lah be yellow

tee'np-'ehl anything yellow

tok-'o-lew coo (of a baby)

to-lo-we-chek' I speak Tolowa

to-lo-woo-chek' I speak Tolowa

wech-pues confluence

we-wo-lon noise in the air, high piercing hollow windy sound (bad omen)

wee-shew be jet black

wo-no-yoo up, high up

werr-sek' I yell

'e'-gol call (of a bird), hoot

'e'-go-mee-moh speak Hupa

'ee-noh grunt

'o slookw downhill

'o-mee-moh speak Hupa

'or' it is the first sliver of the new moon

Dictionary entry

'o-wook-paaadv • the day after tomorrow

Lexicon record # 4390 | Source references: R271 JE40 JE137 YLCB78
Semantic domain: times and seasons

Short recording (1) | Sentence examples (2)

  1. 'o-wook-paa "day after tomorrow" (spoken by Florence Shaughnessy)

    Audio
    | Download