Yurok dictionary

Your search: semantic domain properties and relations

Index order: alphabetical | text frequency



Broader semantic domain: nature

Related semantic domain(s): animals, plants and trees, physical world

More specific semantic domains: colors, directions and locations, sounds and speaking, times and seasons

Writing system: default | hyphens | linguistic

Search index

chmey yesterday, late

chmeyaan yesterday

chmeyoksi'hl it is evening, it is dusk, it is late

chmeyonen be evening, evening

chme'y it is evening

chomi'sh noon

choolekw down, downhill

choolew below, downhill

choona'awech fourth month in old Yurok calendar, four months

chrhkryehl they are bright colored

chrwrsr' seventh month in old Yurok calendar

chwin say, speak, pray

chwinkah pray together

chwinkepek' I say, I speak, I pray

chwinkor word

chwinkuk sayings, language

chye'w make music

chye'wol musical instrument

chye'wolek' I make music, I play music

hegoomumek' I say, I speak to

hegor month

hehlkew in the mountains, mountain

hehlkik inland, in the mountains

hehlku ashore, on land

hichmey the day before yesterday

hichoo below, downhill, a little bit downhill

hichoy below, underneath

hikoch across (water)

hikoh across (water)

hikon formerly, once, long ago, in the past

hikoni formerly, once

hiko'ch'uk across (water)

himar below, under, underneath

himarkik below, underneath

hima'rk'uk below, underneath

himech front, in front

hinahpch behind (a person), following behind

hinoy after, behind

hinoyk after, behind

hino' after, behind, following

hipech upriver, upstream, a little bit upriver

hipur a little bit downriver, down below, northward

hipureyow northward, toward the (Klamath) river mouth

hir inland, north side

hirken inland

hirkik inland

hitoy here

hiwoh across the sea, halfway

hiwon above, a little way above

hiwo'nik above

hlke'mohlkek' I shut up

hl'ekwelechek' I snore

hl'ewkwelinichek' I snore

hl'ewkwelochek' I snore

hohkem eleventh or twelfth month in old Yurok calendar

kaamoh twelfth or thirteenth month in old Yurok calendar

kechoy all day

kelomehl fall, autumn

kelomoksi'hl it is a period of time (month, season, year?)

kes down

kesomewet on the left

keyoh early fall, early autumn

keyohkemoh early fall, early autumn

kipun be winter, winter

kishen be summer, summer

knewoleta' eighth month in old Yurok calendar

kohchaawech sixth month in old Yurok calendar

kohchewech first month in old Yurok calendar, one month

koypoh in the morning, early, early morning

krgr'rmrchek' I speak Karok

krrmrchr' ninth month in old Yurok calendar

kwesaage'le'w someone who is hoarse, someone with a harsh voice

kwesaalewek' I am hoarse

kwesaalochek' I speak hoarsely, I sing hoarsely

kweykweyur whistle

kweykweyurowok' I whistle a song

kwomkepek' I groan

kwrhkwryrchek' I whistle

kwryrchek' I whistle

kwryrh whistle, whistle

kwryrwek' I whistle (esp. in calling someone)

kwryumek' I whistle to (someone)

kyah rise (sun or moon), spring (season), vernal

kyahcheni vernal

laamohlek' I make a noise by pounding

laapishkah along the seashore

lehlkoo'

lekw outside, out

lekwo'hl it falls in (a building, etc.), it fills the air (a noise)

lekwsew outside

lekwsi outside

lemege'hl there is a loud noise

leme'm rumble

leykwehl noise in the air similar to infants crying (bad omen)

loksi'hl it is a year

lo'ogenew dark things

lo'ogeni dark

lo'ogey be black, be dark-colored (human beings, tools, etc., plants, etc., trees, etc., body parts, utensils, clothes, worms and ropes, etc., flat things, house, boats)

lo'ogeyowok' I am black, I am dark-colored (human beings, tools, etc., plants, etc., trees, etc., body parts, utensils, clothes, worms and ropes, etc., flat things, house, boats)

lo'oge'rok' I am black

lo'oge'ro'n it is black, it is charred (trees, sticks, etc.)

lr'rgrh be black, be dark-colored, (round things) coffee

lr'rgry be black, be dark-colored (animals, birds)

lr'rgryek' I am black, I am dark-colored (animals, birds)

lr'rgryhl be black, be dark-colored (water)

lr'rgryk be black, be dark-colored (water)

lr'rgrysh dark-skinned person

meroyoo fifth month in old Yurok calendar

mr'rrwr' mock orange

muncha'r be white (trees, etc.)

munchey be white

muncheyowok' I am white

munche'ro'n it is white (tree, tree blossoms, etc.)

munchok's it is white (flat things)

munchrh be white, (of round things) be light-colored (of plants, etc.)

munchrs fair-skinned person, white animal or bird

muntrs fair-skinned person

muntr'ry be white (animals, birds)

muntr'ryek' I am white (animals, birds)

nahschewen night

nahschuh last night

na'awech second month in old Yurok calendar, two months

nohsoo tenth month in old Yurok calendar

noochek' I make a noise

nooloochek' I answer

noosooch noise made by something living

now away

pechik up river, upstream, far upriver

pechku upriver, upstream

pechow upriver, upstream

pechu upriver, upstream

pekoya'r be red (round things, tools, etc., plants, etc., body parts, utensils, clothes, worms and ropes, etc., houses, boats)

pekoye'ro'n it is red (round things, tools, etc., plants, etc., body parts, utensils, clothes, worms and ropes, etc., houses, boats)

pekoyoh be red

pekoyok's it is red (flat things)

pekoyop' it is red (water)

plrrgrchek' I talk too loud

plrrsek' I make a loud noise, I am loud

prhlkwrh be gray (round things)

prhlkwr'ry be gray (animals and birds, worms and ropes, etc.)

prhlkwr'r'y it is gray (animals and birds, worm and ropes, etc.)

prkryrh be red (round things)

prkryr'ry be red (animals, birds, human hair)

prkryr'r'y it is red (animals, birds, human hair)

prkryu'rwryek' I am blushing, I am sunburnt

prnchrh be gray (deer)

prwrh south

prwrw south, town

prwry south

pul below (lower down the river)

pulekuk down river, at the river mouth

pulekw down river, at the river mouth

pulik down river, far down river, at the river mouth

puloyoh below (lower down the river)

pur north (in the direction of the Klamath River mouth)

pureyow north (in the direction of the Klamath River mouth)

pyaap'try be reddish, be manzanita-colored

pyegaagoh eleventh month in old Yurok calendar

riik'ew shore, sandbar, ashore, river's edge, shore line

roo be a particular time, time, hour

roogech there is an echo, echo

roogech' there is an echo

rootep' it is a particular time

saa' speak Yurok, speak our language, speak Indian

saa'agoch speak Yurok, Yurok language

saa'agochek' I speak Yurok, I speak our language, I speak Indian

saa'agoh speak Yurok, speak ordinary or colloquial Yurok as opposed to 'woogey speech

sesewek' I whisper

sese'yewek' I whisper

ses'ip rustle

ses'ohl they tinkle

siigolepew be growling (of animal)

siigolepoch' it growls (of animal)

siiyehlek' I hiss

skeli down

skelik down

skewoogechek' I sound good

skoyon be blue

sku'yolok' I like to hear, I like the sound of

soch say, speak

sochpeyewek' I say, I speak, I reply

sohchi up, on top, above, on

soonoch sounds

srrnrh be a particular color

swrykrh be dull-colored

syego'oo grunt, make a noise

syewsyew lap (of small waves), rattle (of strings of shells)

syohsyo'ooch rattle (intr.)

syo'ooch' s/he makes a noise

syo'oogechek' I grunt, I make a noise

syo'oogen grunt, make a noise

s'oktoy be brown, be light brown, be tan

s'rktr'ry be light brown (animals)

taanep be yellow

tegerumek' I talk, I pray, I make medicine

tegerupek' I talk to myself

tegi'n porcupine, porcupine quill, yellow moss for dying basket materials, anything yellow, canary

tinoogech' it makes a sharp sound (like a drum), it makes a metallic sound

ti'npelah be yellow

ti'np'ehl anything yellow

toh talk, use language

tohkow talk in a group

tok'olew coo (of a baby)

tolowechek' I speak Tolowa

tolowoochek' I speak Tolowa

tomowohlek' I chatter

trgrw speak, settle a dispute

trgrwrmek' I greet, I speak to, I talk to

wechpus confluence

weno'ome'hl it is a particular season, season

weno'omoksi'hl it is a particular season

wewolon noise in the air, high piercing hollow windy sound (bad omen)

wishew be jet black

wogi middle, in the middle

wohlkechi' it is morning

wohpekw across the sea, west

wohpew across the sea, west

wohpewk "the direction about at right angles to the course of the lower Klamath, or roughly southwest", across the sea, west

wohpuk into water

won up, above

wonekuk up, above, on

wonekw up, above, uphill (from the river)

wonep' hill

wonew above, overhead, in the mountains, higher, in the hills

wonik upward

wonoyoo up, high up

wonu up, above, over, on top of

wonukuk above, overhead

wook morning, dawn, be morning

woop' out in the water (of an island, etc.)

woop'i out in the water (of an island, etc.)

woop'ik out in the water (of an island, etc.)

wooyhl all night, overnight

woru overhead, on the surface

wrrsek' I yell

'e'gol call (of a bird), hoot

'e'gomimoh speak Hupa

'inoh grunt

'o slookw downhill

'oloye'w it calls (e.g. of a bird), it hoots, it makes a noise, it squeaks (e.g. of a bed)

'omimoh speak Hupa

'osrir there is a noise

'owook tomorrow, the next day

'owookpaa the day after tomorrow

'o'r it is the first sliver of the new moon

'wrrgryrch speak English

'wrrgryrchek' I speak English

Dictionary entry

lehlkoo'vn • fall, be heard (noises)

Lexicon record # 1373 | Source reference: R216
Semantic domain: sounds and speaking

Sentence examples (4)

  1. Cho' chpurko'mo'w wi' k'e-laayi'm o'w ku laas, ... ki k'e-lehlkoo'.
    Be careful walking on that trail. You might fall ...

    Audio
    | Download

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  2. Kwesi pa'aahl 'o lehlkoo', tu' ku wi'iit ... 'o kipun toy 'o lechkene'm ku ... toomok's ku cement.
    And it fell into the water, and in the winter here they threw big pieces of cement there.

    — Florence Shaughnessy, "The Klamath Bridge" (LA181-10, 1986)

  3. Tu' ku 'we-rohsek' mehl ku nepuy skeli 'o lehlkoo' ku nahko' 'enumi wonu leko'n ku nepuy.
    When he threw it at them, the wooden plates fell down and it fell right on them.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  4. Ku wonekws 'we-sootok' noohl wek 'i lehlkoo' 'u-mey; soo ha's, 'Aawokw kich 'ne-much newook'.
    As he went up his weeping could be heard; he thought, Ah, now I have seen for myself.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)