Yurok dictionary

Your search: semantic domain times and seasons

Index order: alphabetical | text frequency



Broader semantic domain: properties and relations

Related semantic domain(s): colors, directions and locations, sounds and speaking

Writing system: default | hyphens | linguistic

Search index

roo be a particular time, time, hour

'owook tomorrow, the next day

chmeyaan yesterday

koypoh in the morning, early, early morning

nahschuh last night

hikon formerly, once, long ago, in the past

chomi'sh noon

nahschewen night

hegor month

kyah rise (sun or moon), spring (season), vernal

chme'y it is evening

chmeyonen be evening, evening

kipun be winter, winter

loksi'hl

kishen be summer, summer

wook morning, dawn, be morning

keyoh early fall, early autumn

weno'ome'hl it is a particular season, season

chmeyoksi'hl it is evening, it is dusk, it is late

wohlkechi' it is morning

wooyhl all night, overnight

chmey yesterday, late

hichmey the day before yesterday

kechoy all day

weno'omoksi'hl it is a particular season

'owookpaa the day after tomorrow

kohchewech first month in old Yurok calendar, one month

rootep' it is a particular time

choona'awech fourth month in old Yurok calendar, four months

chrwrsr' seventh month in old Yurok calendar

hikoni formerly, once

hohkem eleventh or twelfth month in old Yurok calendar

kaamoh twelfth or thirteenth month in old Yurok calendar

kelomehl fall, autumn

kelomoksi'hl it is a period of time (month, season, year?)

keyohkemoh early fall, early autumn

knewoleta' eighth month in old Yurok calendar

kohchaawech sixth month in old Yurok calendar

krrmrchr' ninth month in old Yurok calendar

kyahcheni vernal

meroyoo fifth month in old Yurok calendar

na'awech second month in old Yurok calendar, two months

nohsoo tenth month in old Yurok calendar

pyegaagoh eleventh month in old Yurok calendar

'o'r it is the first sliver of the new moon

Dictionary entry

loksi'hlv imp e-class • it is a year

Lexicon record # 1427 | Source references: R217 JE153
Semantic domain: times and seasons

Special meanings or uses

Sentence examples (7)

  1. Loksi'hl.
    Year.

    Audio
    | Download

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 19: "What time is it?" (GT3-19, 2003)

  2. Tewome'hl sa'anor 'we-loksi'hl.
    Happy NewYear.

    Audio
    | Download

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 19: "What time is it?" (GT3-19, 2003)

  3. Mocho ku kego'sneg 'emsi k'rr' wish mehl pelomeyehl kwelekw 'imoksu tene'm ku nepuy ku wit 'we-loksi'hl.
    If the seagulls and crows fight over it there will not be much salmon that year.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  4. Kwelekw mocho wish nini rek'iin 'imi nepehl kwelekw wit ki 'we-tene'mek' nepuy ku wit 'we-loksi'hl.
    But if they sit around and do not eat, it means that salmon will be plentiful that year.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  5. Nahksemi loksi'hl.
    It is three years.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  6. Kwesi' kich 'o ko'r ni loksi'hl wishtu' kem 'o 'o chyuuk'wi'n 'o ko'moyo'm ko'l kye kwen 'o rurowo'm.
    One year went by, again she sat down there, then she heard some place there was singing.

    — Mary Marshall, Medicine formula to get wealthy (MM5, 1927)

  7. Pish, kwesi 'o loksi'hl, kwesi 'ishkuu 'i wishtu' so'n, kich tu' wishtu' ho soo gego'l. 'Ishkuu ni slo'ehlko'.
    Well, then it was a year, and slowly it was like this, since he had gone around like that. Slowly he wasted away.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)