Search index
chmey yesterday, late
chmeyaan yesterday
chmeyoksi'hl it is evening, it is dusk, it is late
chmeyonen be evening, evening
chme'y it is evening
chomi'sh noon
choolekw down, downhill
choolew below, downhill
choona'awech fourth month in old Yurok calendar, four months
chrhkryehl they are bright colored
chrwrsr' seventh month in old Yurok calendar
chwin say, speak, pray
chwinkah pray together
chwinkepek' I say, I speak, I pray
chwinkor word
chwinkuk sayings, language
chye'w make music
chye'wol musical instrument
chye'wolek' I make music, I play music
hegoomumek' I say, I speak to
hegor month
hehlkew in the mountains, mountain
hehlkik inland, in the mountains
hehlku ashore, on land
hichmey the day before yesterday
hichoo below, downhill, a little bit downhill
hichoy below, underneath
hikoch across (water)
hikoh across (water)
hikon formerly, once, long ago, in the past
hikoni formerly, once
hiko'ch'uk across (water)
himar below, under, underneath
himarkik below, underneath
hima'rk'uk below, underneath
himech front, in front
hinahpch behind (a person), following behind
hinoy after, behind
hinoyk after, behind
hino' after, behind, following
hipech upriver, upstream, a little bit upriver
hipur a little bit downriver, down below, northward
hipureyow northward, toward the (Klamath) river mouth
hir inland, north side
hirken inland
hirkik inland
hitoy here
hiwoh across the sea, halfway
hiwon above, a little way above
hiwo'nik above
hlke'mohlkek' I shut up
hl'ekwelechek' I snore
hl'ewkwelinichek' I snore
hl'ewkwelochek' I snore
hohkem eleventh or twelfth month in old Yurok calendar
kaamoh twelfth or thirteenth month in old Yurok calendar
kechoy all day
kelomehl fall, autumn
kelomoksi'hl it is a period of time (month, season, year?)
kes down
kesomewet on the left
keyoh early fall, early autumn
keyohkemoh early fall, early autumn
kipun be winter, winter
kishen be summer, summer
knewoleta' eighth month in old Yurok calendar
kohchaawech sixth month in old Yurok calendar
kohchewech first month in old Yurok calendar, one month
koypoh in the morning, early, early morning
krgr'rmrchek' I speak Karok
krrmrchr' ninth month in old Yurok calendar
kwesaage'le'w someone who is hoarse, someone with a harsh voice
kwesaalewek' I am hoarse
kwesaalochek' I speak hoarsely, I sing hoarsely
kweykweyur whistle
kweykweyurowok' I whistle a song
kwomkepek' I groan
kwrhkwryrchek' I whistle
kwryrchek' I whistle
kwryrh whistle, whistle
kwryrwek' I whistle (esp. in calling someone)
kwryumek' I whistle to (someone)
kyah rise (sun or moon), spring (season), vernal
kyahcheni vernal
laamohlek' I make a noise by pounding
laapishkah along the seashore
lehlkoo' fall, be heard (noises)
lekw outside, out
lekwo'hl it falls in (a building, etc.), it fills the air (a noise)
lekwsew outside
lekwsi outside
lemege'hl there is a loud noise
leme'm rumble
leykwehl noise in the air similar to infants crying (bad omen)
loksi'hl it is a year
lo'ogenew dark things
lo'ogeni dark
lo'ogey be black, be dark-colored (human beings, tools, etc., plants, etc., trees, etc., body parts, utensils, clothes,
worms and ropes, etc., flat things, house, boats)
lo'ogeyowok' I am black, I am dark-colored (human beings, tools, etc., plants, etc., trees, etc., body parts, utensils, clothes,
worms and ropes, etc., flat things, house, boats)
lo'oge'rok' I am black
lo'oge'ro'n it is black, it is charred (trees, sticks, etc.)
lr'rgrh be black, be dark-colored, (round things) coffee
lr'rgry be black, be dark-colored (animals, birds)
lr'rgryek' I am black, I am dark-colored (animals, birds)
lr'rgryhl be black, be dark-colored (water)
lr'rgryk be black, be dark-colored (water)
lr'rgrysh dark-skinned person
meroyoo fifth month in old Yurok calendar
mr'rrwr' mock orange
muncha'r be white (trees, etc.)
munchey be white
muncheyowok' I am white
munche'ro'n it is white (tree, tree blossoms, etc.)
munchok's it is white (flat things)
munchrh be white, (of round things) be light-colored (of plants, etc.)
munchrs fair-skinned person, white animal or bird
muntrs fair-skinned person
muntr'ry be white (animals, birds)
muntr'ryek' I am white (animals, birds)
nahschewen night
nahschuh last night
na'awech second month in old Yurok calendar, two months
nohsoo tenth month in old Yurok calendar
noochek' I make a noise
nooloochek' I answer
noosooch noise made by something living
now away
pechik up river, upstream, far upriver
pechku upriver, upstream
pechow upriver, upstream
pechu upriver, upstream
pekoya'r be red (round things, tools, etc., plants, etc., body parts, utensils, clothes, worms
and ropes, etc., houses, boats)
pekoye'ro'n it is red (round things, tools, etc., plants, etc., body parts, utensils, clothes, worms and
ropes, etc., houses, boats)
pekoyoh be red
pekoyok's it is red (flat things)
pekoyop' it is red (water)
plrrgrchek' I talk too loud
plrrsek' I make a loud noise, I am loud
prhlkwrh be gray (round things)
prhlkwr'ry be gray (animals and birds, worms and ropes, etc.)
prhlkwr'r'y it is gray (animals and birds, worm and ropes, etc.)
prkryrh be red (round things)
prkryr'ry be red (animals, birds, human hair)
prkryr'r'y it is red (animals, birds, human hair)
prkryu'rwryek' I am blushing, I am sunburnt
prnchrh be gray (deer)
prwrh south
prwrw south, town
prwry south
pul below (lower down the river)
pulekuk down river, at the river mouth
pulekw down river, at the river mouth
pulik down river, far down river, at the river mouth
puloyoh below (lower down the river)
pur north (in the direction of the Klamath River mouth)
pureyow north (in the direction of the Klamath River mouth)
pyaap'try be reddish, be manzanita-colored
pyegaagoh eleventh month in old Yurok calendar
riik'ew shore, sandbar, ashore, river's edge, shore line
roo be a particular time, time, hour
roogech there is an echo, echo
roogech' there is an echo
rootep' it is a particular time
saa' speak Yurok, speak our language, speak Indian
saa'agoch speak Yurok, Yurok language
saa'agochek' I speak Yurok, I speak our language, I speak Indian
saa'agoh speak Yurok, speak ordinary or colloquial Yurok as opposed to 'woogey speech
sesewek' I whisper
sese'yewek' I whisper
ses'ip rustle
ses'ohl they tinkle
siigolepew be growling (of animal)
siigolepoch' it growls (of animal)
siiyehlek' I hiss
skeli down
skelik down
skewoogechek' I sound good
skoyon be blue
sku'yolok' I like to hear, I like the sound of
soch say, speak
sochpeyewek' I say, I speak, I reply
sohchi up, on top, above, on
soonoch sounds
srrnrh be a particular color
swrykrh be dull-colored
syego'oo grunt, make a noise
syewsyew lap (of small waves), rattle (of strings of shells)
syohsyo'ooch rattle (intr.)
syo'ooch' s/he makes a noise
syo'oogechek' I grunt, I make a noise
syo'oogen grunt, make a noise
s'oktoy be brown, be light brown, be tan
s'rktr'ry be light brown (animals)
taanep be yellow
tegerumek' I talk, I pray, I make medicine
tegerupek' I talk to myself
tegi'n porcupine, porcupine quill, yellow moss for dying basket materials, anything yellow, canary
tinoogech' it makes a sharp sound (like a drum), it makes a metallic sound
ti'npelah be yellow
ti'np'ehl anything yellow
toh talk, use language
tohkow talk in a group
tok'olew coo (of a baby)
tolowechek' I speak Tolowa
tolowoochek' I speak Tolowa
tomowohlek' I chatter
trgrw speak, settle a dispute
trgrwrmek' I greet, I speak to, I talk to
wechpus confluence
weno'ome'hl it is a particular season, season
weno'omoksi'hl it is a particular season
wewolon noise in the air, high piercing hollow windy sound (bad omen)
wishew be jet black
wogi middle, in the middle
wohlkechi' it is morning
wohpekw across the sea, west
wohpew across the sea, west
wohpewk "the direction about at right angles to the course of the lower Klamath, or roughly
southwest", across the sea, west
wohpuk into water
won up, above
wonekuk up, above, on
wonekw up, above, uphill (from the river)
wonep' hill
wonew above, overhead, in the mountains, higher, in the hills
wonik upward
wonoyoo up, high up
wonu up, above, over, on top of
wonukuk above, overhead
wook morning, dawn, be morning
woop' out in the water (of an island, etc.)
woop'i out in the water (of an island, etc.)
woop'ik out in the water (of an island, etc.)
wooyhl all night, overnight
woru overhead, on the surface
wrrsek' I yell
'e'gol call (of a bird), hoot
'e'gomimoh speak Hupa
'inoh grunt
'o slookw downhill
'oloye'w it calls (e.g. of a bird), it hoots, it makes a noise, it squeaks (e.g. of a bed)
'omimoh speak Hupa
'osrir there is a noise
'owook tomorrow, the next day
'owookpaa the day after tomorrow
'o'r it is the first sliver of the new moon
'wrrgryrch speak English
'wrrgryrchek'