"The Mourning Dove" (1951)
Writing system: default | hyphens | linguistic
Display style: paragraph |sentence | look-up
Text identifier: LA16-1
Speaker: Florence Shaughnessy
Primary documentation: R. H. Robins
Edition: R. H. Robins, The Yurok Language (1958), pp. 155-157
| Download: LA16-1.mp3 | Password required
Heekon kue 'ela hoole'monee neekee chue 'o gookw, kwesee kue 'o'rowee' kem 'o gookwch'.
Once upon a time the inhabitants of the earth were all gambling, and the
dove too was gambling.
Kwesee 'okw' 'ue-peechowos.
He had a grandfather.
'O noowor' kue 'ee nue 'er'gerp 'w-egolek', Kwelekw keet markewech' kue meweemor.
A messenger ran up saying, The old man is going to die.
'O gam' 'o'rowee', To' kee kem ko gookwchek', 'ohlkuemee keech rewpen'.
The dove said, I will gamble again, for he was winning.
- Kwesee kem 'o noowor' 'w-egoyek', Kwelekw cho heemooreyowom'! Kwelekw keet markewech' kue k'e-peechowos.
And again someone ran up telling him, Well, hurry! Your grandfather
is going to die.
Kem 'ee yem' 'o'rowee', To' kee kem ko hookwchek'; mocho kem kee 'ap newok' keech 'ue-markewechek', kem kee weet 'o sonowok'.
The dove said, I will gamble again; and if I find him already dead
when I come, this is what I will do.
K'ee kwen cho kee no'omuen' k'ee 'wes'onah, kee noohl megeykwele'weyk'.
So long as the heavens endure, then I will mourn.
Tue' wee'shk'oh 'enuemee wee' son'.
And today that is just what he is doing.
Mocho kee kol' ko'moyom' 'o key 'o'rowee', ko ko'moyom' kolo woken 'o meykwele'wey'.
If somewhere you hear the dove as he sits there, you will hear him as it
Nuemee skuey' soo woken 'o gem', Weee puue puue.
Very well he says, Wee poo poo.
Tue' son' keetkwo 'ue megey wee'shk'oh.
And so it is that he still mourns today.