Georgiana Trull

Yurok Language Conversation Book, chapter 16: "Where are you coming from?" (2003)

Writing system: default | hyphens | linguistic
Display style: sentence | look-up

Text identifier: GT3-16
Speaker: Georgiana Trull
Edition: Georgiana Trull, "Yurok Language Conversation Book" (2003)

  1. Kus k'e-me'w?
    Where are you coming from?
    Source: YLCB65 |  
    Audio
    | Download
  2. Wechpus wi' 'ne-me'w.
    I am coming from Weitchpec.
    Source: YLCB65 |  
    Audio
    | Download
  3. Sregon wi' 'ne-me'w.
    I am coming from Sregon.
    Source: YLCB65 |  
    Audio
    | Download
  4. Kus me'womecho'm?
    Where are you from?
    Source: YLCB65 |  
    Audio
    | Download
  5. Murekw me'womechok'.
    I am from Murekw.
    Source: YLCB65 |  
    Audio
    | Download
  6. Kus 'o'm?
    Where do you live?
    Source: YLCB65 |  
    Audio
    | Download
  7. Kep'el 'ok'.
    I live at Kepel.
    Source: YLCB65 |  
    Audio
    | Download
  8. Kich ho'oh.
    It's getting dark.
    Source: YLCB65 |  
    Audio
    | Download
  9. Kich ho'ohko'hl.
    It's getting dark.
    Source: YLCB65 |  
    Audio
    | Download
  10. Mos kich 'i roo ki 'u-kemeyi'm.
    It's not time to go home yet.
    Source: YLCB65 |  
    Audio
    | Download
  11. Noohl pulik.
    Way downriver.
    Source: YLCB65 |  
    Audio
    | Download
  12. Pulik wi' 'ne-me'w.
    I come from a short ways down the river.
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  13. Hipur.
    A shorter ways down the river or road.
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  14. Hicho'.
    A short ways down.
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  15. Hipech.
    A little ways up the river.
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  16. Hiwon.
    A little ways up the hill.
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  17. Hikoh.
    Across the river.
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  18. Wonekw.
    A little further up the hill.
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  19. Wonew wi' 'ne-me'w.
    I'm coming from up the hill.
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  20. Wonew ki sootok'.
    I'm going a little ways up the hill.
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  21. Hehlkik.
    Way back in the hills.
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  22. Hehlkikla'.
    Inland people (what the coast people call us).
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  23. Hehlkik 'we-roy.
    River.
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  24. Hehlkik 'u-mr'wrmry.
    Creek that comes from way back there, where it starts (like Blue Creek).
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  25. Mr'wrmry.
    Headwaters.
    Source: YLCB66 |  
    Audio
    | Download
  26. Raak ni 'uma'ah.
    Creek devil.
    Source: YLCB67 |  
    Audio
    | Download
  27. Hehlkik 'we-roy ku 'o lewetek'.
    I'm going up the river (from Klamath) to fish with a net.
    Source: YLCB67 |  
    Audio
    | Download
  28. Yo' soot'os.
    Go over there.
    Source: YLCB67 |  
    Audio
    | Download
  29. Ko'l lekwsik 'o hegok'w.
    Something is moving around outside.
    Source: YLCB67 |  
    Audio
    | Download
  30. Chu prwrh ki nu hoo.
    Lets go to town.
    Source: YLCB67 |  
    Audio
    | Download
  31. Nek kwel prwrh ki nu hegok'.
    I am going to town.
    Source: YLCB67 |  
    Audio
    | Download
  32. Kich lekwsi sootok'.
    She went outside.
    Source: YLCB67 |  
    Audio
    | Download