Difference between revisions of "Derivational Verbal Morphology"

From Sereer wiki
Jump to navigationJump to search
Line 24: Line 24:
 
| -ɔɔχ || dɔχɔɲ || to spit || dɔχɔɲɔɔχ || to spit repeatedly || JM_048 ||
 
| -ɔɔχ || dɔχɔɲ || to spit || dɔχɔɲɔɔχ || to spit repeatedly || JM_048 ||
 
|-
 
|-
| -ɔɔχ || tɛɛr || to land a boat, arrive || tɛɛrɔɔχ || to await a guest || JM_048 ||
+
| -oox || tɛɛr || to land a boat, arrive || tɛɛrɔɔχ || to await a guest || JM_048 ||
 
|-
 
|-
 
| -ir || χas || to scold, berate || χasir || to argue || MF_029 ||
 
| -ir || χas || to scold, berate || χasir || to argue || MF_029 ||
Line 32: Line 32:
 
| -in || mud || to sink || mudin || to make sink, to throw/put into water || MF_047 ||
 
| -in || mud || to sink || mudin || to make sink, to throw/put into water || MF_047 ||
 
|-
 
|-
| -ɔɔχ || mud || to sink || mudɔɔχ || to swim down on purpose || MF_047 || translation imprecise, seeking clarification
+
| -oox || mud || to sink || mudɔɔχ || to swim down on purpose || MF_047 || translation imprecise, seeking clarification
 
|-
 
|-
| -ɔɔχ || χɔɔʄ || to dip, dunk || χɔɔʄɔɔχ || to dip, dunk into ?? || MF_047 || translation imprecise; seeking clarification
+
| -oox || χɔɔʄ || to dip, dunk || χɔɔʄɔɔχ || to dip, dunk into ?? || MF_047 || translation imprecise; seeking clarification
 
|-
 
|-
| -ɔɔχ || saang || to roll (trans.) || saangɔɔχ || to roll (intr.) || ED-058 ||
+
| -oox || saang || to roll (trans.) || saangɔɔχ || to roll (intr.) || ED-058 ||
 
|-
 
|-
 
| -ir || maaf || to fell, knock down || maafir || to wrestle || NB-057 ||
 
| -ir || maaf || to fell, knock down || maafir || to wrestle || NB-057 ||
  +
|-
  +
| -noor || weg || to close || wegnoor || to ... || MF_091 ||
  +
|-
  +
| -ik || weg || to close || wegik || to go close|| MF_091 ||
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Revision as of 10:38, 24 October 2012

Sereer seems to have at least some verbal derivational morphology. So far, we've seen:

Takes verb, makes verb:

  • -ir, a reciprocal suffix
  • -in, a causative suffix (e.g. gɛf "to break, explode (intr.)" --> gɛfin "break it"). Allomorphs -an or -n occur when co-occurring with person marking, and sometimes when another suffix precedes (e.g. χum 'to tie', χum-ir 'to tie RECP', χum-r-an 'to tie to each other' (061)
  • -ooχ, which seems to be stativizing or anti-causative. Its derived forms are somewhat less semantically consistent than the others.
  • -lɔɔχ/-nɔɔχ, a suffix of possibly causative meaning that has mutiple allomorphs

Takes verb, makes adjective:

  • -u / -o, a suffix that takes a stative verb and turns it into an adjective (e.g. saɗik "to be strong, tough" -> saɗku "strong, tough"; maj "to be many" -> maju "many")

Takes verb, makes noun:

  • -ir, a suffix that makes instrument-type nouns from verb stems (e.g. βɛʄ "to swim" --> bɛʄir "thing used to swim")

Verb pairs demonstrating V to V derivation

Suffix involved Unsuffixed Gloss Suffixed Gloss Session notes
-ɔɔχ ɟik to buy ɟikɔɔχ to sell JM_046
-lɔɔχ ɗeet to see ɗeetlɔɔχ to notice JM_048
-ɔɔχ dɔχɔɲ to spit dɔχɔɲɔɔχ to spit repeatedly JM_048
-oox tɛɛr to land a boat, arrive tɛɛrɔɔχ to await a guest JM_048
-ir χas to scold, berate χasir to argue MF_029
-in waʄ to boil (intr.) waʄin to boil (trans.) MF_045
-in mud to sink mudin to make sink, to throw/put into water MF_047
-oox mud to sink mudɔɔχ to swim down on purpose MF_047 translation imprecise, seeking clarification
-oox χɔɔʄ to dip, dunk χɔɔʄɔɔχ to dip, dunk into ?? MF_047 translation imprecise; seeking clarification
-oox saang to roll (trans.) saangɔɔχ to roll (intr.) ED-058
-ir maaf to fell, knock down maafir to wrestle NB-057
-noor weg to close wegnoor to ... MF_091
-ik weg to close wegik to go close MF_091