Difference between revisions of "Derivational Verbal Morphology"

From Sereer wiki
Jump to navigationJump to search
Line 172: Line 172:
   
 
fool-eeg-aa-m
 
fool-eeg-aa-m
>br?
+
<br>
 
'I jump over and over'
 
'I jump over and over'
   

Revision as of 20:52, 24 October 2012

Overview

Sereer seems to have at least some verbal derivational morphology. So far, we've seen:

Takes verb, makes verb:

  • -ir, a reciprocal suffix
  • -in, a causative suffix (e.g. gɛf "to break, explode (intr.)" --> gɛfin "break it"). Allomorphs -an or -n occur when co-occurring with person marking, and sometimes when another suffix precedes (e.g. xum 'to tie', xum-ir 'to tie RECP', xum-r-an 'to tie to each other' (061)
  • -it, a reversive suffix
  • -an, an applicative. Licenses an additional argument, a beneficiary
  • -it, an instrumental applicative. Licenses an additional argument, an instrument.
  • -ik, which indicates directed motion in doing a verb X ("to go do X")
  • -oox, which seems to be stativizing or anti-causative. Its derived forms are somewhat less semantically consistent than the others.
  • -and(a), of unclear meaning
  • -loox/-noox, a suffix of possibly causative meaning that has mutiple allomorphs (or is actually more than one suffix)
  • -noor, of unclear meaning and possibly more than one suffix fused together

Takes verb, makes adjective:

  • -u , a suffix that takes a verb and turns it into an adjective (e.g. saɗik "to be strong, tough" -> saɗku "strong, tough"; may "to be many" -> mayu "many")
  • -na, seemingly equivalent with -u but agreeing with presence of an "article" on a noun

Takes verb, makes noun:

  • -ir, a suffix that makes instrument-type nouns from verb stems (e.g. βɛʄ "to swim" --> bɛʄir "thing used to swim")
  • RED-, prefixing partial reduplication: makes a noun from a verb "X" meaning "one who (habitually) X"

Valence-Changing Extensions

Causative

There are at least three causative extensions, -in/-n, -noor, and -and. These extensions increase the valence of a verb, adding a causative object, which is caused to perform the action of the verb by the subject of the causative verb.

-noor

-Noor seems to be most productive, and can be affixed to most (if not all?) verbs.

Unextended verb:

Miñaan a-fal-a naak le
‘M. kicks the cow’


Causative verb:

Miñaan a-fal-noor-a (a)Yande naak le
‘M. makes Y. kick the cow’

The causative object (when not pronominalized) always appears directly after the verb.

Miñaan a-fal-noor-a naak le (a)Yande
‘M. makes the cow kick Y.’
‘*M. makes Y. kick the cow’

-in/-n

The extension -in/-n appears as of now to function in the same way, but its distribution seems to be lexically conditioned.

(example here)

Note that the causative extension -in/-n is phonologically identical to the 3rd sg. incorporated pronoun -in/-n. This fact gives rise to ambiguous interpretations of some verbs.

geen-aa-n-um
‘I stop him’
OR
‘I cause him to stand up’

-and

The extension -and can be applied to some (or all?) verbs roots that are basically (that is, in their unextended form) stative.

Unextended verb:

xuƥ-aa-m
‘I am wet’


Causative verb:

a-teƥ a-xuƥ-and-axam
‘The rain wets me / causes me to be wet’


Stative

The stative extension -oox decreases the valence of a transitive verb. The state of the single remaining argument (the subject) is described by the verb. This single argument is not treated semantically as a patient, as there is no implication of agentivity.

Unextended verb: subject = 'I', object = 'window'

weg-aa-m o-falanter o-le
'I close the window'


Stative verb: subject = 'window'

o-falanter o-le a-weg-oox-a
'The window is closed'


The extension -oox can also be used with intransitive verbs... (to be filled in later)

Benefactive Applicative

The benefactive applicative extension -an increases the valence of the verb, adding an object which functions semantically as the beneficiary.

Unextended verb:

Jegan a-fal-a naak le
‘Jegan kicks the cow’


Benefactive verb:

Jegan a-fal-an-a naak le a-doktoor fe
OR
Jegan a-fal-an-a a-doktoor fe naak le
‘Jegan kicks the cow for the doctor’

Instrumental Applicative

The instrumental applicative extension -it/-t increases the valence of the verb, adding an object that functions semantically as the instrument.

Unextended verb:

waq-aa-m a-semb a-le
‘I dig the hole’


Instrumental verb:

waq-t-aa-m a-semb a-le a-pel a-le
OR
waq-t-aa-m a-pel a-le a-semb a-le
‘I dig the hole with the shovel’

Reciprocal

-ir/-r

Passive

-e'

Other Extensions

Iterative

The suffix -eeg indicates repeated action. Unlike with other extensions, a root+eeg cannot stand alone as a "bare" or infinitive form. It can occur in the progressive, past, and present/default tense (and likely other tenses as well), and thus seems to be a derivational morpheme, rather than a tense marker of some sort.

Without -eeg:

fool-aa-m
'I jump'


With -eeg:

fool-eeg-aa-m
'I jump over and over'

mehe fool-eeg-a
'I'm jumping over and over'

fool-eeg-'-aa-m
'I jumped over and over / I was jumping'

Itive

The itive extension -ik/-k indicates motion towards something.

Unextended verb:

mehe weg-a o-falanter o-le
‘I’m closing the window’


Itive verb:

mehe weg-k-a o-falanter o-le
‘I’m going (motion) to close the window’

Simulfactive

The extension -andoor indicates that the action of a verb is done all at once.

Unextended verb:

a-weg-a xa-palanter a-xe
‘He closes the windows’


Simulfactive verb:

a-weg-andoor-a xa-palanter a-xe
‘He closes the windows all at once’

Reversive

The reversive extension -it/-t indicates that the action of the verb is undone.

Unextended verb:

mehe liw-a
‘I’m tangling’


Reversive verb:

mehe liw-t-a
‘I’m untangling’

This extension is unpredictably fossilized in certain verbs, e.g. wet- ‘open’ vs. weg- ‘close.’

Co-occurrence of Extensions

Verb pairs demonstrating V to V derivation

Suffix involved Unsuffixed Gloss Suffixed Gloss Session notes
-oox jik to buy jikoox to sell JM_046
-loox ɗeet to see ɗeetloox to notice JM_048
-oox doxoñ to spit doxoñoox to spit repeatedly JM_048
-oox teer to land a boat, arrive teerooχ to await a guest JM_048
-ir xas to scold, berate xasir to argue MF_029
-in waʄ to boil (intr.) waʄin to boil (trans.) MF_045
-in mud to sink mudin to make sink, to throw/put into water MF_047
-oox mud to sink mudoox to swim down on purpose MF_047 translation imprecise, seeking clarification
-oox xooʄ to dip, dunk xooʄoox to dip, dunk into MF_047 translation imprecise; seeking clarification
-oox saang to roll (trans.) saangoox to roll (intr.) ED-058
-ir maaf to fell, knock down maafir to wrestle NB-057
-noor weg to close wegnoor to make s.o. close s.t. MF_091 may be analyzable as weg-in-(C)oor
-ik weg to close wegik to go close MF_091
-it uup to bury uupit to dig up (un-bury) JM_092
-it liw to tangle (trans) liwit to untangle (trans) MF_047
-it waq to dig waqit to dig with JM_092 e.g. a shovel
-it fal to kick falan to kick for JM_092 e.g. for someone else