Derivational Verbal Morphology

From Sereer wiki
Revision as of 18:26, 24 October 2012 by Jack (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search

Overview

Sereer seems to have at least some verbal derivational morphology. So far, we've seen:

Takes verb, makes verb:

  • -ir, a reciprocal suffix
  • -in, a causative suffix (e.g. gɛf "to break, explode (intr.)" --> gɛfin "break it"). Allomorphs -an or -n occur when co-occurring with person marking, and sometimes when another suffix precedes (e.g. xum 'to tie', xum-ir 'to tie RECP', xum-r-an 'to tie to each other' (061)
  • -it, a reversive suffix
  • -an, an applicative. Licenses an additional argument, a beneficiary
  • -it, an instrumental applicative. Licenses an additional argument, an instrument.
  • -ik, which indicates directed motion in doing a verb X ("to go do X")
  • -oox, which seems to be stativizing or anti-causative. Its derived forms are somewhat less semantically consistent than the others.
  • -and(a), of unclear meaning
  • -loox/-noox, a suffix of possibly causative meaning that has mutiple allomorphs (or is actually more than one suffix)
  • -noor, of unclear meaning and possibly more than one suffix fused together

Takes verb, makes adjective:

  • -u , a suffix that takes a verb and turns it into an adjective (e.g. saɗik "to be strong, tough" -> saɗku "strong, tough"; may "to be many" -> mayu "many")
  • -na, seemingly equivalent with -u but agreeing with presence of an "article" on a noun

Takes verb, makes noun:

  • -ir, a suffix that makes instrument-type nouns from verb stems (e.g. βɛʄ "to swim" --> bɛʄir "thing used to swim")
  • RED-, prefixing partial reduplication: makes a noun from a verb "X" meaning "one who (habitually) X"

Valence-Changing Extensions

Causative

There are at least two causative extensions, -in/-n, and -noor. These extensions increase the valence of a verb, adding a causative object, which is caused to perform the action of the verb by the subject of the causative verb. -Noor seems to be more productive, and be affixed to most (if not all?) verbs.

Unextended verb:

Miñaan a-fal-a naak le
‘M. kicks the cow’


Causative verb:

Miñaan a-fal-noor-a (a)Yande naak le
‘M. makes Y. kick the cow’


The extension -in appears as of now to function in the same way, but it’s appearance seems to be lexically conditioned.

(example here)

Stative

The stative extension -oox decreases the valence of a transitive verb. The state of the single remaining argument (the subject) is described by the verb. This single argument is not treated semantically as a patient, as there is no implication of agentivity.

Unextended verb: subject = 'I', object = 'window'

weg-aam o-falanter o-le
'I close the window'


Stative verb: subject = 'window'

o-falanter o-le a-weg-oox-a
'The window is closed'


The extension -oox can also be used with intransitive verbs... (to be filled in later)


Benefactive Applicative

The benefactive applicative extension ‘’’-an’’’ increases the valence of the verb, adding an object which functions semantically as the beneficiary.

Unextended verb:

Jegan a-fal-a naak le
‘Jegan kicks the cow’


Benefactive verb:

Jegan a-fal-an-a naak le a-doktoor fe
OR
Jegan a-fal-an-a a-doktoor fe naak le
‘Jegan kicks the cow for the doctor’

Instrumental Applicative

-it/-t

Reciprocal

-ir/-r

Passive

-e'

Other Extensions

Iterative

-eeg

Itive

-ik/-k

Comprehensive

-andoor

Reversive

-it/-t

Co-occurrence of Extensions

Verb pairs demonstrating V to V derivation

Suffix involved Unsuffixed Gloss Suffixed Gloss Session notes
-oox jik to buy jikoox to sell JM_046
-loox ɗeet to see ɗeetloox to notice JM_048
-oox doxoñ to spit doxoñoox to spit repeatedly JM_048
-oox teer to land a boat, arrive teerooχ to await a guest JM_048
-ir xas to scold, berate xasir to argue MF_029
-in waʄ to boil (intr.) waʄin to boil (trans.) MF_045
-in mud to sink mudin to make sink, to throw/put into water MF_047
-oox mud to sink mudoox to swim down on purpose MF_047 translation imprecise, seeking clarification
-oox xooʄ to dip, dunk xooʄoox to dip, dunk into MF_047 translation imprecise; seeking clarification
-oox saang to roll (trans.) saangoox to roll (intr.) ED-058
-ir maaf to fell, knock down maafir to wrestle NB-057
-noor weg to close wegnoor to make s.o. close s.t. MF_091 may be analyzable as weg-in-(C)oor
-ik weg to close wegik to go close MF_091
-it uup to bury uupit to dig up (un-bury) JM_092
-it liw to tangle (trans) liwit to untangle (trans) MF_047
-it waq to dig waqit to dig with JM_092 e.g. a shovel
-it fal to kick falan to kick for JM_092 e.g. for someone else