Inventarios Fonológicos Suramericanos (SAPhon v2.1.0)

 
[ENGLISH] [PORTUGUÊS]



Preguntas frecuentes (FAQ)
  1. ¿Cómo encuentro la fonología de la lengua que me interesa?

    En esta version de SAPhon hay tres maneras de localizar fonologías: 1) El visualizador del mapa; 2) La tabla con nombres de lenguas y familias linguísticas 3) La búsqueda de fonemas.

  2. Mi navegador no puede mostrar ciertos caracteres, o los símbolos del Alfabeto Fonético Internacional no se ven claramente. ¿Cómo lo arreglo?

    Recomendamos que instale Gentium Plus, un tipo de letra (‘font’) gratis que incluye los símbolos del AFI.

  3. La localización dada para una lengua en el mapa no coincide con su localización según una fuente publicada, o según mi propio conocimiento de la lengua. ¿Por qué ocurre esto y que se puede hacer al respecto?

    Distintas razones pueden dar pie a estas discrepancias, cada razón es acompañada de sus soluciones:

    1. Hemos cometido un error.

      Si cree que este es el caso, por favor infórmenos la localización correcta (señale las coordenadas de longitud y latitud). Tan pronto le sea posible, por favor oriéntenos acerca de la información publicada relacionada con la localización correcta.

    2. Algunas lenguas ocupan una gran extensión geográfica (e.g. Mapudungun), en éste sitio web marcamos estas lenguas con un solo punto en vez de usar distribuciones poligonales continuas.

      Si usted piensa que hay razones apremiantes para cambiar el marcador dentro del polígono, por favor indíquenos que punto le parece superior (señale las coordenadas de longitud y latitud) y por favor indique por qué le parece que este punto es prefirible.

    3. Algunas lenguas tienen distribuciones espaciales discontinuas, en esta version de SAPhon estamos representando las lenguas con un marcador lo cual nos obliga a seleccionar sólo un punto.

      Si usted piensa que hay razones apremiantes para cambiar el punto seleccionado, por favor indíquenos que punto le parece superior (señale las coordenadas de longitud y latitud) y por favor indíquenos por qué le parece que este punto es preferible.

  4. ¿Por qué escogimos un nombre para una lengua y no otro?

    Nos hemos esforzado en incorporar nombres de lenguas que sean de uso generalizado entre especialistas familiarizados con la lengua o la familia lingüística pertinente.

  5. No encuentro el inventario de una lengua en la que he trabajado, o de una lengua que tiene un inventario fonológico publicado. ¿Cómo se puede añadir esta información?

    Por favor contáctenos a contribute.saphon@gmail.com. Estamos deseosos de añadir inventarios fonológicos inéditos así como inventarios de fuentes publicadas a las cuales no hemos podido tener acceso. Por favor, tome nota de que en el segundo caso nos limitamos a recursos que incluyan algún tipo de análisis fonológico. No nos ocupamos en inferir inventarios a partir de listas de palabras que no hayan sido sometidas a análisis fonológico, ni a partir de recursos que solo provean listas de fonos.

  6. ¿Por qué no incluyen información sobre alofonía?

    Existen inventarios fonológicos de la mayoría de las lenguas que han sido objeto de estudio de la lingüística moderna, por otro lado, las descripciones de alofonía no son frecuentes. Por el momento estamos interesados en desarrollar una base de datos relativamente uniforme y denso, e incluir información alofónica nos resultaría problemático.