Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Vina Smith: Sentences about spatial relations (2011)

Primary participants: Vina Smith (speaker), Andrew Garrett (researcher), Line Mikkelsen (researcher), Tammy Stark (researcher)
Date: January 29, 2011
Location: McKinleyville, CA
Project identifier: VS-33
Additional contributors: Crystal Richardson (participant), Andrew Baker (transcriber), Miranda Guerrero (transcriber), Elizabeth Lieu (transcriber), William Ton (transcriber), Yichuan Yang (transcriber)

Note: All audio clips are amplified.


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components

This text has associated images: show | hide (click on images to expand them)


[1]

hôoy patarípaan? vaa káan uthivtákoo. utháantakoo pa'amkir.

image associated with this paragraph

Where's the cup? It's sitting there. It's sitting on the table.

[2]

fâat kuma'ásip?

What kind of bowl?

[3]

hôoy pa'ápus? pa'ápus uum su'.

image associated with this paragraph

Where's the apple? The apple is inside it.

[4]

pa'ávansa uthxúunatih.

image associated with this paragraph

The man is wearing it.

[5]

vaa káan úkrii. vaa káan mukrívraam. vaa káan póokrii.

image associated with this paragraph

He lives there. That's his house. That's where he lives.

[6]

íshaha papáah.

image associated with this paragraph

The boat is in the water.

[7]

vaa káan tas káru. îikam patas. hôoy uum patasákaam?

image associated with this paragraph

That is a fence there. The fence is outside. Where is the big fence?

[8]

máruk ípaha.

image associated with this paragraph

The tree is uphill.

[9]

vaa káan uyukúkuhiti yukúkuh.

image associated with this paragraph

The shoe is on her foot.

[10]

patarípaan tóo schur. náa tá níshchur.

image associated with this paragraph

The cup got broken. I broke it.

[11]

káan uvararîihvutih kâan uvararîihvutih káan pá'aan

image associated with this paragraph

It's hanging there. It's hanging on the rope.

[12]

vaa káan aah tóo kyav. xás vaa káan úkrii. vaa káan tóo krîishrih. ahapîimich kaan úkrii

image associated with this paragraph

He's building a fire. He's sitting there. He's sitting down there. He's sitting close to the fire.

[13]

vaa káan táay pa'ápus, apus'ípaha.

image associated with this paragraph

There are lots of apples; [it's an] apple tree.

[14]

ípaha vásihkam.

image associated with this paragraph

It's behind the tree.

[15]

vaa káan úkrii, ikrívkir vasíhkam. ikrívkir vasíhkam káan úkrii. vaa káan u'íchunvutih.

image associated with this paragraph

He's at the back of the chair. He's at the back of the chair. He's hiding.

[16]

náa ni'íchunvutih.

I'm hiding.

[17]

tu'íchunva.

image associated with this paragraph

He hid from her.

[18]

ípaha káan ukûuntakoo. vaa káan u''íchunvutih. vaa káan mukrívraam.

image associated with this paragraph

It [a bird] is sitting on a tree. He's hiding there. That's his house.

[19]

tá nimah pa'ikrivrám'aaxkunish.

I see the red house.

[20]

tá nimah pa'ikrívraam.

I see the house.

[21]

hôoy peekrivrám'aaxkunish?

Where's the red house?

[22]

tá nimah, pa'úuxkunish xuntápan.

I see the bitter acorns.