Vina Smith: Sentences about looking and feeling a certain way (2015)
Primary participant: Vina Smith (speaker)
Date: 2015
Project identifier: VS-32
Publication details: Unpublished (recorded by Karie Moorman and Clare
Sandy in Yreka on April 18, 2015)
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
koovúra titháfip pa'áama. |
You ate up all the salmon. |
|
[2] |
koovúra titháfip pa'áama, púfaat vúra naa. |
You ate up all the salmon, and I don't have any. |
|
[3] |
naa púfaat. |
I don't have any. |
|
[4] |
íim titháfip pa'áama. |
You ate up the salmon. |
|
[5] |
papúsihich vúra uum íshriiv. |
The cat is fat. |
|
[6] |
papúsihich vúra uum táay poo'áamtih, xas vúra uum puxích tu'íshriivha. |
The cat ate so much, and she became fat. |
|
[7] |
papúsihich vúra pu'áamtihara, xás vúra payêem tá áxaska. |
The cat didn't eat, and now she is skinny. |
|
[8] |
vúra úum táay pamu'ífunih, papúsihich. |
The cat has lots of hair. |
|
[9] |
papúsihich úum púfaat pamu'ífunih payêem. |
The cat doesn't have any hair now. |
|
[10] |
pa'ishkêesh tupiváxrah. |
The river has dried up [i.e. it is shallow]. |
|
[11] |
tupiváxrah. |
It has dried up [i.e. it is shallow]. |
|
[12] |
vúra úum puxích tu'úh, pa'ishkêesh. |
The river has risen a lot [i.e. it is deep]. |
|
[13] |
tu'uh. |
It (the water) has risen. |
|
[14] |
pa'ishkêesh vúra úum puxích tu'uh. |
The river has risen a lot. |
|
[15] |
pa'ishkêesh vúra puxích tu'uh. |
The river has risen a lot. |
|
[16] |
pa'ishkêesh u'úuhtih. |
The river is rising. |
|
[17] |
vúra uum kúnish puyáv imúsahatihara. |
You don't look so good. |
|
[18] |
puyáv imúsahatihara. |
You don't look good. |
|
[19] |
náa vúra kúnish kéevniikich. |
I am sort of an old woman. |
|
[20] |
yáv vúra yâamach payupsítanach, xás vúra uum pakêech úkyav, xás vúra uum imusakêem. |
She was pretty as a baby, but after a while, when she got bigger, she looked ugly. |
|
[21] |
manâa vaa pa'ávansa vúra vaa puxích mít vúra itíhaan vúra ikpíhan. |
Maybe (you can say) that the man was always strong. |
|
[22] |
itíhaan vúra vaa ikpíhan, káru xás vúra vaa poo'if vúra vaa itíhaan vúra ikpíhan. |
He is always strong, and when he grew up he was just always strong. |
|
[23] |
íp poo'íf xás vúra vaa ikpíhan. |
Growing up he was strong. |
|
[24] |
xás vúra itíhaan vúra vaa ikpíhan. |
He was always strong. |
|
[25] |
itíhaan vúra vaa ikpíhan. |
He was always strong. |
|
[26] |
poo'íifti xás vúra vaa kâarim, vúra púfaat pu'ûum, táay vúra púfaat. |
When he was growing up he was poor, he didn't have hardly anything, he didn't have much. |
|
[27] |
xás vúra vaa tu'if. |
He grew up that way. |
|
[28] |
vúra púfaat uum vúra mu'ám mu'uup, xás vúra vaa kâarim, xás vúra vaa poo'íiftih. |
He didn't have any food or possessions, he was poor, that is how he grew up. |
|
[29] |
vúra uum kâanimich pa'asiktávaan. |
The lady is poor. |
|
[30] |
pa'áraar uum vúra pupítihara. |
The Indian people didn't say that. |
|
[31] |
vâaram ti'íf. |
You grew tall. |
|
[32] |
kúnish apxantínihich imusahitih. |
You white people look like that. |
|
[33] |
pa'ávansa ipshûunkunich. |
The man is short. |
|
[34] |
pa'ávansa ipshûunkunich, arara'ávansa. |
The man is short, the Indian man. |
|
[35] |
apxantinihich'ávansa uum kúnish vâaramas. |
White men are tall. |
|
[36] |
púfaat mikáfih. |
You haven't had your coffee. |
|
[37] |
xás payêem vúra itníivka. |
And now you are mean. |
|
[38] |
vaa vúra uum puxích tá nafuráthfip. |
I am really cranky. |
|
[39] |
káru puxích tufuráthfip. |
He is really cranky, too. |
|
[40] |
íim káru pee'áhooti vúrava kúnish furáthfip. |
When you arrived it seemed like you were cranky. |
|
[41] |
íp peevôonfuruk íp kúnish vaa ifuráthfiptih. |
It seemed like you were cranky when you came in. |
|
[42] |
íkiich pami'ávansa teexviphûunish. |
Maybe you got mad at your man. |
|
[43] |
íkiich ápapkam vaa mi'asímnaam itxâariheen. |
Maybe you woke up on the wrong side of the bed. |
|
[44] |
íp u'áasishrihat. |
She lay down. |
|
[45] |
íp u'áasishriheen kúnish vaa puyáv ipmahóonkoonatihara. |
She laid down, she wasn't feeling good. |
|
[46] |
páy ni'áveesh. |
I am going to eat that. |
|
[47] |
naa nitxâarih. |
I woke up. |
|
[48] |
xás vúra uum yáv neepmahóonkoonatih. |
I am feeling better. |
|
[49] |
íim hûut ipmahóonkoonatih? |
How do you you feel? |
|
[50] |
íim yáv ipmahóonkoonatih. |
You are feeling better. |
|
[51] |
payêem xas? |
What else? |
|
[52] |
yáv ikyáati papúsihich. |
You treat the cat good. |
|
[53] |
xáyfaat íkyav vaa, kâarim ikyáatih. |
Don't treat her [the cat] that way, you are treating her badly. |
|
[54] |
íp poovôonfuruk uksáahtih. |
When she came in the house she was laughing. |
|
[55] |
uum káru poovôonfurukati puyáv ipmahóonkoonatihara. |
And when she came in she was not feeling good. |
|
[56] |
îikam paaxíitichas kunihmárathunanaatih, xás vúra vaa káan kuniksháahtih. |
The kids are all running around outside, they are happy out there. |
|
[57] |
îikam paaxíitichas kunihmárathununaatih, xas vúra koovúra yáv kunipmahóonkoonatih. |
The kids are running around outside, they are all feeling happy. |
|
[58] |
pûuhara, naa nixúti îikam vúra káan kunihmárathununaatih, xás koovúra vaa vúra yáv kunipmahóonkoonatih. |
No, I think they are running around there outside, they are all feeling happy. |
|
[59] |
oh vúra utátuyishrihti vaa vúra páy paporch. |
Oh, she finished sweeping the porch. |
|
[60] |
káru pootátuyishrihat koovúra paporch. |
And she swept the whole porch. |
|
[61] |
vúra uum chêech tutátuyish. chêech tutátuyishrih paporch. |
She is sweeping it fast. She is sweeping the porch fast. |
|
[62] |
vúra chêech tutátuyishrih paporch. |
She is sweeping the porch fast. |