Nettie Ruben: "Coyote's Homecoming" (second telling) (1957)
Primary participants: Nettie Ruben (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-02a
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 168-171, Text
2A
Audio Source: http://cla.berkeley.edu/item/17942
Additional contributors: Anna Currey (annotator), Line Mikkelsen (annotator)
Audio: Play
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
káruk iinâak káan tá kun'áamvunaa. |
Upriver they ate there in the living house. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[2] |
kunxus, " uknamxánahich chími nu'íhukanveesh." |
They thought, "We'll go flower-dance at uknamxánahich." |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
|
(Bright: "uknamxánahich is a pond near Camp Creek, locally known as The Frog Pond.") |
[3] |
kári xás kári púyava iinâak tá kunpávyiihfuruk. |
And then they went back into the living house. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[4] |
aas tá kun'íishvunaa. |
They ate a meal. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[5] |
kári xás tá kun'ímpaha. |
And they made up their minds. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[6] |
ikmaháchraam tá kunpavyíhish. |
They went back to the sweathouse. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[7] |
kúkuum vúra imáan tóo kxáramha. |
Again the next day it became dark. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[8] |
kúkuum vúra vaa kári tá kunpavyíhivrath. |
Again they went back to the sweathouse. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[9] |
axmáy vúra yítha ukyívivrath. |
Suddenly one fell in. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[10] |
xás upiip, " yée naa, pihnêefich tuvôoruvrathaheen. |
And he said, "Well, Coyote has come into the sweathouse. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[11] |
pananupiykiríkir tu'av." |
He ate our ladder." |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[12] |
chavúra kunpamfípivrath. |
Finally they all gathered in the sweathouse. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[13] |
xás kunipêer " chími árihishrih." |
And they said, "Sing!" |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[14] |
kári xás kári ta'ítam upakurîihvaheen. |
And so they sang. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[15] |
kári xás " chémi, chúvaarap." |
And (they said), "All right, let's go." |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[16] |
kári xás axmáy vúra upiip, " ishávaas, nipthivkéevish, ishávaas, nipthivkéevish." |
And suddenly (Coyote) said, "Nephew, I'll go along, nephew, I'll go
along." |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[17] |
xás kunipiip " chémi. |
And they said, "All right." |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[18] |
kúna vúra xáyfaat ík iyúupha. |
But you mustn't open your eyes. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[19] |
vaa ík vúra panuvíitihaak. |
That's the way it must be when we paddle. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[20] |
vaa ík vúra i'asímchaaktiheesh." |
You will have to keep your eyes closed like that." |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[21] |
ta'ítam kunpávyiihshipreeheen. |
So they left. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[22] |
chavúra yíiv tá kunpávyiihma. |
Finally they went a long ways. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[23] |
kári xás kári uxus, " tîi kányuuphi, apapíichyuupich." |
And (Coyote) thought, "Let me open my eyes, just one little eye." |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[24] |
kári xás,
xás uyúupha.
|
And then he opened his eyes. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[25] |
xás kunívyiiship.
|
They had left. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[26] |
xás yánava " ikmaháchraam" xás " panitháaniv. |
And he saw, (he said) then, "I'm lying in the sweathouse! |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[27] |
ii!
íf kâarim nikupheen,
paniyuuphéen." |
Oh, I really did bad, when I opened my eyes!" |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[28] |
kári xás púyava úumpan mah'íitnihach tá kunpávyiihship,
kúkuum, paastaah. |
And then they, the ducks, left again in the morning. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[29] |
káru tá kunpávyiihma. |
And they went back there. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[30] |
káru ithivthaneen'ípan tá kunpávyiihma. |
And they went to the end of the world. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[31] |
púyava kúkuum vúra kúmateech pookxáramheesh, kúkuum vúra vaa kári kunpávyiihshipreevish. |
Again in the evening when it was about to get dark, again they were about to
leave. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[32] |
tá iinâak áas tá kunpíshar. |
By now they went inside to eat a meal. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[33] |
kúmateech kunívyiihshipreevish. |
Later on they were going to leave. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[34] |
kun'íhukanveesh uknamxánahich. |
They were going to flower-dance at 'uknamxanahich. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[35] |
kári xás kúkuum vúra pihnêefich upiip, " nipthivkéevish, ishávaas." |
And again Coyote said, "I'll go along, nephew." |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[36] |
xás kunipêer " chémi." |
And they told him, "All right." |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[37] |
kári xás kúmateech kunpavyíhivrath. |
And later on they went back in the sweathouse. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[38] |
ta'ítam " yée chími árihish." |
Then (they said), "Well, sing!" |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[39] |
ta'ítam kun'árihishriihvaheen pa'íhukar. |
So they sang the flower-dance songs. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[40] |
ta'ítam kunívyiihshipreeheen. |
Then they left. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[41] |
pihnêefich ta'ítam upthivkéeheen |
Then Coyote went along. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[42] |
kári xás kunipêer " xáyfaat ík iyúupha. |
And they told him, "Don't open your eyes. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[43] |
vúra ník panúvyiihmahaak, xasík vúra iyuuphéesh." |
When we get there, then you can open your eyes." |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[44] |
"chémi, ník ishávaas, punáyuupheeshara." |
"All right, nephew, I won't open my eyes." |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[45] |
ta'ítam kunpávyiihshipreeheen. |
So they left. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[46] |
chavúra axmáy vúra kunvítish. |
Finally they suddenly paddled to shore. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[47] |
xás kunipêer " tá nuvyíhuk." |
And they told him, "We've arrived here." |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[48] |
"ee!
ninithívthaaneen, ninithívthaaneen." |
"Oh, my country, my country!" |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[49] |
ta'ítam úuth upiytúykaanvaheen. |
And he kicked (dirt) out into the river. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[50] |
panamníh'uuth úuth upiytúykaanva. |
He kicked it out from Orleans. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[51] |
katiphirá'uuth úuth upiytúykaanva. |
He kicked it out from kátiphirak. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[52] |
"ninithívthaaneen, ninithívthaaneen." |
"My country, my country!" |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[53] |
tishaníh'uuth úuth upiytúykaanva. |
He kicked it out from tishánii |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[54] |
tuyvúk'uuth úuth upiytúykaanva. |
He kicked it out from túuyvuk. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[55] |
"ninithívthaaneen, ninithívthaaneen, tá ni'ípak, ninithívthaaneen." |
"My country, my country, I've come back, my country!" |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[56] |
kupánakanakana. chêech ík vúra ishyâat imshírihraavish. |
kupánakanakana. Spring salmon, you must shine upriver quickly. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[57] |
náyaavheesh ík. |
You must hurry to me. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[58] |
vúra uum tá neemchitátkoo. |
The bones are sticking out through my skin. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[59] |
káru chêech ík ataychúkinach i'uunúpraveesh. |
And young brodiaea plant, you must come up quickly. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
[60] |
náyaavheesh ik. |
You must hurry to me. |
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play