Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Nettie Ruben: "The Adulterers Discovered" (1957)

Primary participants: Nettie Ruben (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-39
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 240-241
Additional contributors: Erin Donnelly (annotator), Erik Maier (annotator)


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] apsunmúnukich ukitaxríharahitih.
Western Yellow-Bellied Racer (a snake) was being unfaithful to his wife.

[2] ith'aranihrôoha xákaan kun'ásimtih.
He was sleeping with another's wife.

[3] xás tóo piip, apsunmúnukich, " vúra púra kára aapúnmeeshara."
And Racer said, "Nobody will find out."

[4] xás kúkuum vúra imáan tumúsar.
So again the next day he went to see her.

[5] pa'asiktávaan káru uum tuvôonupuk.
The woman went out too.

[6] yiimúsich tóo pmah, apsunmúnukich.
She saw Racer a little ways off.

[7] káan tu'uum.
She arrived there.

[8] púyava patóo kxáramha, pa'asiktávaan tu'ípak.
And when it got dark, the woman returned home.

[9] vúra púra húun kupítihara.
(It was as if) she was doing no harm.

[10] vúra yáv pa'asiktávaan.
She was a good woman.

[11] káruma uum ukitaxríharahitih.
(But) the fact was, she was being unfaithful.

[12] xás pa'ávansa vúra uum pu'aapúnmutihara.
And the man (her husband) didn't know.


[13] xás kári kúkuum vúra imáan tá kunpithvuyrámeesh.
And again the next day they were going to meet.

[14] púyava imáan tuvôonupuk, pa'asiktávaan.
So the next day the woman went out.

[15] yanavéekva tu'áhooheen, apsunmúnukich.
She saw Racer coming.

[16] kári xás " ii!" xás upiip, " vúra ník pukín'aapunmeeshap, panukitaxríharahitih."
Then (hearing someone coming) he said, "Oh, they mustn't know that we're being unfaithful!"

[17] kári xás upiip, " chími na'íshunvi."
And he said, "Bury me!"

[18] kári xás páyuux uxyátap.
So she threw dirt on him.

[19] u'íshunva.
She buried him.

[20] púxay vúra kín'aapunmeeshap.
They were not to know.


[21] kári xás pa'asiktávaan tóo pvâaram.
Then the woman went back home.

[22] kári xás apsunmúnukich axmáy uvôonuprav.
And suddenly Racer crawled out (prematurely).

[23] xás kári " ee!" kári xás kunpiip, " uum apsunmúnukich tukitaxríharahitih."
And (people) said, "Oh, Racer is being unfaithful!"

[24] tá kun'áapunma pookitaxríharahitih.
They found out that he was being unfaithful.


[25] kári xás apsunmúnukich upiip, " payaas'ára u'iiníshrihaak, víri pa'asiktávaan vaa ukupítihaak, ukitaxríharahitihaak, xáat káru uxúti ' vúra pu'aapúnmeeshap,' víri vaa vúra kun'áapunmeesh."
Then Racer said, "When Mankind comes into existence, when a woman does this, when she is unfaithful, even though she thinks they won't find out, they will find out like this."