Nettie Ruben: "The Story of Crane" (1957)
Primary participants: Nettie Ruben (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-42
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 242-243, Text 42
Additional contributor: Erik Maier (annotator)
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
koovúra kun'áraarahiti,
taayvávan vúra.
|
Everyone was (there), lots of people. |
[2] |
chí kunívyiihshipreevish uknamxánahich,
káan chí kun'íhukvunaavish.
|
They were going to leave for 'uknamxánahich, they were going to have a flower dance there. |
[3] |
kári xás "
chémi,
kiikpiikívmathap."
|
And (they said), "All right, put necklaces on them!" |
[4] |
"
chémi."
|
"All right." |
[5] |
ta'ítam kunpíikivshiiprinaheen.
|
So they put necklaces on. |
[6] |
xás "
chími áxvaay núpiikivmathi."
|
And (they said), "Let's put necklaces on Crane." |
[7] |
kári xás ta'ítam kunpíikivmathaheen.
|
So they put necklaces on him. |
[8] |
vúra uum táay patóo piikívshiip,
thíin axyár vúra.
|
He had lots of necklaces on, (his neck was) full up to his throat-glands. |
[9] |
kári xás áxvaay "
chémi,"
xás tá koo,
tá kunpiikívshiip koovúra.
|
And Crane (said), "All right," and that was all, he had on all the necklaces. |
[10] |
kári xás áxvaay uhyárihship.
|
Then Crane stood up. |
[11] |
kári xás chîimich sáruk ník u'ákichnimach pamú'iikiv.
|
And his necklaces were just a little dab down at the bottom (of his neck) |
|
(Bright: "The point is that Crane had his neck retracted when the necklaces were put on. When he stood up, his neck was so long that the necklaces were hardly noticeable.") |