Nettie Ruben: "Elk Hunting" (1957)
Primary participants: Nettie Ruben (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-72
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 286-287, Text
72
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
íshyuux kuniyvúnkurihvuti pachishih'íin.
|
The dogs used to herd elk in (to ravines). |
[2] |
patóo skákavruk káan xás tá kuníykar.
|
When (an elk) jumped down over a bank (and disabled itself), then (the dogs)
killed it there. |
[3] |
pakári athkuritárahiv tá kun'ákunvanva.
|
When it was hunting season, they went hunting. |
[4] |
víriva itheekxarámva vúra pakunpikvahrúpukva.
|
They made hunting medicine, night after night. |
[5] |
púyava patusúpaahaak púyava ukráam kúuk tá kunihmárava,
tá kunpáatvunaa pa'ávansas.
|
When day came, they went to a pond, the men bathed. |
[6] |
xás aas kun'íishvunaa.
|
Then they ate a meal. |
[7] |
púyava aas tá kunpíshmaranaa.
|
Then they finished eating. |
[8] |
kári xás víri pamukunxúskaamhar víriva áak tá kunsímku ánam múuk.
|
Then they heated their bows by the fire, with medicine. |
[9] |
kári xás tá kunívyiihship,
tá kun'ákunvanva.
|
Then they went off, they went hunting. |
[10] |
puvéek vúra uchvánihich tóo krii,
tá kunpavyíhish.
|
(The sun) was not yet well out, (when) they got back. |
[11] |
koovúra pa'íshyuux tá kunthathvíshriihva.
|
They all carried the elk home. |
[12] |
púyava vúra kich.
|
So that's all. |