Nettie Ruben: "Work Contests" (1957)
Primary participants: Nettie Ruben (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-79
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 292-293, Text 79
Additional contributor: Kelsey Neely (annotator)
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
pa'ifápiitsha sárip tá kunishtúkanva.
|
The young women went gathering hazel sticks. |
[2] |
xás tá kunpavyíhuk.
|
Then they came home. |
[3] |
tá kunturíshriihva pasárip.
|
They carried home the hazel sticks in burden baskets. |
[4] |
kári xás vúra uum táay yáan'iiftihan pa'afíshnihanichas tá kunthárufvunaa.
|
And lots of young unmarried men peeled the sticks. |
[5] |
xás tá kunpíip "
chími nuvûuksahinaa."
|
They would say, "Let's have a contest!" |
|
(Bright: "The winner was the first to peel ten sticks.") |
[6] |
káruma tá kun'ífikvunaa paxuntápan.
|
(Or) the case would be that they were gathering acorns. |
[7] |
xás kári tá kunpavyíhuk pa'ifápiitsha.
|
And the young women would come home. |
[8] |
axyaráva tá kun'ífik átimnam.
|
They picked the burden baskets full. |
[9] |
púyava tá kunpavyíhuk,
kári xás "
chími nuvûuksahinaa."
|
So they came home and then (they said), "Let's have a contest!" |
[10] |
apmáan mûuk kunchátnaktih.
|
They cracked them with their mouths (i.e., with their teeth). |