Mrs. Bennett: "Screech Owl and Coyote" (1903)
Primary participant: Mrs. Bennett (speaker)
Date: 1903
Project identifier: ALK_14-35
Publication details: A. L. Kroeber papers, Bancroft Library, UC Berkeley: call no. BANC MSS C-B 925, field notebook 14, pp. 35-37; published in Kroeber's The Languages of the Coast of California North of San Francisco (1911), pp. 434-435.
Note: The first paragraph of this story is repeated three or four times, because the events it describes are repeated in the story.
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
ipasnáhvaanich |
káan |
úkrii |
owl.sp. |
there |
he.stopped |
[2] |
kúkuum |
imáan |
tu'ákunvar |
again |
tomorrow |
he.went.hunting.again |
|
Again in the morning [the next day] he went hunting. |
[3] |
kári |
xás |
púufich |
tóo |
ykar |
then |
then |
deer |
he |
beat |
[4] |
xás |
sáruk |
tóo |
thyúrufak |
ástiip |
then |
downhill |
he |
dragged.downhill |
shore |
|
Then he dragged it downhill to the riverbank. |
[5] |
xás |
muvêeshurak |
tupikniivtákishnihach |
then |
its.horns |
he.just.sat.back.down.on.top.of |
|
Then he just sat back down on top of its horns. |
[6] |
xás |
papúufich |
tóo |
kpúuhvarak |
then |
the.deer |
it |
swim.down.from.upriver |
|
Then he swam the deer downriver. |
[7] |
xás |
tóo |
thyúruripaa |
then |
he |
pull.out |
|
Then he dragged it ashore. |
[8] |
xás |
tóo |
sfir |
then |
he |
skin |
[9] |
kári |
xás |
káan |
áraar |
tóo |
kmárihivrik |
then |
then |
there |
human |
he |
meet |
|
Then he met a man coming there. |
[10] |
áraar |
pamu'áav |
ápap |
u'ávas-hunihva |
human |
his.face |
one.side |
it.was.a.spring.down |
|
One side of the man's face was a spring (flowing) down. |
[11] |
xás |
ápap |
upírishhunihva |
then |
one.side |
it.was.plants.down |
|
One side was plants (hanging) down. |
[12] |
kári |
xás |
papúufich |
tu'êetheep |
then |
then |
the.deer |
he.took.away.from.him |
|
Then he (the man) took the deer away from him. |
[13] |
xás |
pa'únuhich |
kich |
tupáthih |
then |
the.kidney |
only |
he.threw.to.him |
|
Then he threw only the kidney to him. |
[14] |
xás |
tóo |
pvâaram |
then |
he |
go.back |
|
Then he (Pygmy Owl) went home. |
[15] |
xás |
tóo |
mnish |
pa'únuhich |
then |
he |
cook |
the.kidney |
|
Then he cooked the kidney. |
[16] |
xás |
tu'áv |
then |
he.ate.it |
[17] |
kúkuum |
imáan |
tupákunvar |
again |
tomorrow |
he.went.hunting.again |
|
The next day, he went hunting again. [The same episode is repeated several times.] |
[18] |
kári |
xás |
káan |
u'úum |
then |
then |
there |
he.arrived |
|
Then he (Coyote) arrived there. |
[19] |
ee |
ishávaas |
ôok |
tá |
ni'áhoo |
oh! |
child.of.deceased.sibling |
here |
PERF |
I.have.come |
|
"Ee, nephew, I have come. |
[20] |
nuykáreesh |
pa'îin |
púufich |
i'êethiipvutihat |
we.will.kill.him |
because.he |
deer |
he.has.been.taking.it.from.you |
|
We will kill the one who has been taking the deer from you." |
[21] |
kári |
xás |
pihnêefich |
akôor |
úkyav |
imshaxvuh'ákoor |
then |
then |
coyote |
axe |
he.made |
gum.axe |
|
Then Coyote made an axe, a (pine) gum axe. |
[22] |
kári |
xás |
chími |
i'ákunvar |
then |
then |
soon |
you.go.hunt |
|
Then (Coyote said), "Go hunting!" |
[23] |
kári |
xás |
uykár |
papúufich |
then |
then |
he.killed |
the.deer |
|
Then he (Pygmy Owl) killed a deer. |
[24] |
xás |
ukpúuhvarak |
kúkuum |
then |
he.swam.down.from.upriver |
again |
|
Then he swam it down from upriver again. |
[25] |
kári |
xás |
uthyúruripaa |
then |
then |
he.pulled.it.toward.land |
|
Then he pulled it toward land. |
[26] |
xás |
kuníshfir |
then |
they.skinned.it |
[27] |
xás |
pihnêefich |
u'áamva |
paathkúrit |
then |
coyote |
he.ate |
the.fat |
[28] |
kári |
xás |
kúkuum |
pa'áraar |
káan |
u'úum |
then |
then |
again |
the.man |
there |
he.arrived |
|
Then the man came there again. |
[29] |
xás |
kúkuum |
papúufich |
kinpáthih |
pa'únuhich |
then |
again |
the.deer |
he.threw.to.them |
the.kidney |
|
Then again he threw the deer's kidney to them. |
[30] |
xás |
upíip |
kaneeyfúutsip |
then |
he.said |
push.me.up |
|
Then he said, "Load me up!" |
[31] |
kári |
xás |
pihnêefich |
axvâak |
u'áaka |
pa'akôora |
mûuk |
then |
then |
coyote |
on.the.head |
he.chopped.him |
the.axe |
with.(by.means.of) |
|
Then Coyote struck him on the head with the axe. |
[32] |
xás |
kuníykar |
then |
they.killed.him |
[33] |
xás |
pihnêefich |
upíip |
púya |
pay |
uum |
váah |
then |
coyote |
he.said |
and.so |
this |
3.SG |
so |
|
Then Coyote said, "So this is all right!" |
[34] |
xás |
kunimníshkirihva |
then |
they.cooked.meat |
[35] |
kupánakanakana |
the.end |
[36] |
ipasnáhvaanich |
ukúphaanik |
owl.sp. |
he.did.it |