Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Nettie Ruben: "Coyote as Doctor" (1957)

Primary participants: Nettie Ruben (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-11
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp.196-198
Additional contributor: Kouros Falati (annotator)


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] pihnêefich    káan    u'árihroovutih   
coyote    there    he.is.going.upriver   
Coyote was going upriver there.

[2] uxús    tîi    kankanmahvanáyviichvan   
he.thinks    let...    let.me.look.around.for.fun   
He thought, "Let me go look around, just for fun."

[3] kári    xás    káan    yánava    ára    kun'áraarahitih   
then    then    there    visible    person    they.are.living   
And there he saw people were living.

[4] yánava    yítha    âapun    utháaniv    ukuhítih   
visible    one    on.the.ground    she.lies.down    she.is.sick   
He saw one (girl) lying down, she was sick.


[5] xás    kunipêer    atafâat    íim    araraxus'úmaan   
then    they.say    maybe    2sg.    doctor   
And they said to him, "Maybe you're a doctor."


[6] kári    xás    upiip    hãã    naa    araraxus'úmaan   
then    then    he.says    yes    1sg.    doctor   
And he said, "Yes, I'm a doctor."

[7] xás    kári    upíti    xk!    úkxiikvutih   
then    then    he.is.saying    noise    he.is.making.hawking.noises   
And he kept saying, "xk," he was making a hawking noise.
(Bright: "Doctors make this kind of noise when preparing to regurgitate a 'pain' or disease object.")


[8] kári    xás    kunipêer    chími    patúmkoo   
then    then    they.say    soon    suck.disease   
And they said to him, "Suck (the disease out of) her!"


[9] xás    upiip    chémi   
then    he.says    all.right   
And he said, "All right."

[10] kári    xás    upiip    chími    îim    kíivyiihrupuki   
then    then    he.says    soon    outdoors    go.outdoors   
And he said, "You go outside!"

[11] vaa    xás    nipatumkôovish   
that    then    I'll.suck.her   
Then I'll suck her that way!"


[12] chémi   
all.right   
"All right."

[13] ta'ítam    îim        kuniyviihrupuk   
so    outdoors    PERF    they.go.outdoors   
So they went outdoors.


[14] xás    upiip    puxích    ík    vúra    kupakúriihveesh   
then    he.says    very.much    must    Intensive    you.will.sing.loudly   
And he said, "You must sing loudly."


[15] xás    chémi   
then    all.right   
And (they said) "All right."

[16] ta'ítam    súva    tupakúriihva   
so    listen!    they.sang   
So he heard them singing.

[17] xakáaniich    iinâak    páxuus    u'uumútih   
just.the.pair    indoors    when.the.mind    he.went.to.it   
Just the two of them were indoors when he doctored.

[18] kári    xás    kunpakúriihvunaa    puxích    vúra   
then    then    they.sing    very.much    Intensive   
And they sang loudly (outside).


[19] kári    xás    upiip    yítha    hûut    upítih    payeeripáxvuh    iinâak    ukpêehvutih   
then    then    he.says    one    how    she.is.saying    the.adolescent.girl    indoors    she.is.shouting   
Then one said, "What is the girl saying? She's shouting inside."

[20] kári    xás    kunpihmárafuruk    iinâak   
then    then    they.run.back.indoors    indoors   
Then they ran back indoors.

[21] yánava    papihnêefich    ávahkam    tóo    thxuuptakiish   
visible    Coyote    over    he.was    lie.down.on.top.of   
They saw Coyote was lying on top (of the girl).


[22] kári    xás    pa'áhup    áak    u'êethripaa   
then    then    the.stick    in.the.fire    he.took.it.out   
Then (one of them) took a stick out of the fire.

[23] kári    xás    u'áak    pihnêefich    u'áak    áfup   
then    then    he.hits    coyote    he.hits    buttocks   
And he hit him, he hit Coyote on the buttocks.

[24] kári    xás    pihnêefich    upiip    chánhaayfur   
then    then    coyote    he.says    INTERJ   
And Coyote said, "chánhaayfur!"
(Bright: "chánhaayfur is said to refer to sexual intercourse; its form-class and composition are unknown.")

[25] xás    upárihrupuk   
then    he.jumps.outside.again   
And he jumped outside again.


[26] tóo    hmaachichva    payeeripáxvuh   
he.was    bother    the.adolescent.girl   
He was fooling around with the girl.

[27] hínu páy    uum    upíkshaayvutih    putáktahara    pu'araraxus'úmaanhara   
surprise    3.SG    he.is.lying    he.is.not.a.doctor    he.is.not.a.shaman   
There he was lying, he wasn't a doctor, he wasn't a shaman.

[28] vúra    tutápkuup    payeeripáxvuh   
Intensive    he.liked    the.adolescent.girl   
He just liked the girl.

[29] kíri    níhmaachichva   
I.wish    I.fool.around.with.her   
He thought, "Let me fool around with her!"

[30] xás    pakéevniikich    upiip    oo!    puyávhara    papihnêefich    táay    ukupavêenahiti    papihnêefich   
then    the.old.woman    she.says    oh!    he.is.no.good    Coyote    much    he.does.mischief    Coyote   
And the old woman said, "Oh, Coyote's no good, he does lots of mischief!"


[31] kári    xás    u'árihrupuk   
then    then    he.jumps.outside   
So he jumped outdoors.

[32] xás    kun'áharam   
then    they.follow.him   
And they followed him.

[33] kári    xás    sáruk    úuth    úskaakar   
then    then    downhill    out.to.water    he.jumps.into.water   
And he jumped into the river downhill.

[34] xás    u'iipkúrih   
then    he.dives   
He dived in.

[35] kári    xás    kunpiip        húukava   
then    then    they.say    PERF    to.somewhere   
And they said, "Where has (he gone) to?"

[36]     kuniyvúunsip   
PERF    they.start.to.chase.him   
They had started to chase him.


[37] xás    kári    ifápiitsha    kun'iin   
then    then    young.unmarried.women    they.live   
And two young women lived there.

[38] xás    sáruk    kuntúraayvutih    púra fátaak   
then    downhill    they.look.for.him    nowhere   
And they looked for him downhill, (but) he was nowhere (to be seen).

[39] kári    xás    kári        kóo        kuniyvúunsip   
then    then    then    PERF    all    PERF    they.start.to.chase.him   
So they quit starting to chase him.

[40] káruma    uum    yúruk    tóo    kpúhish   
in.fact    3.SG    downriver    he.has    swim.ashore   
The fact was, he had swum ashore downriver.


[41] kári    xás    pa'ifápiitsha    kunpiip    chôora    êev    íshaha    nuktávan   
then    then    the.young.unmarried.women    they.say    let's.go    greeting.to.women    water    let.us.carry   
And the young women said (to each other), "Let's go, dear, let's go get water."

[42] kári    xás    upiip    yítha    pa'ifápiit    ii!    íf    êev    sishanayâamach    tóo    síinvar   
then    then    she.says    one    the.young.unmarried.woman    oh!    truly    greeting.to.women    pretty.one.having.a.penis    he.has    drown   
And one young woman said, "Alas, dear, sishanayâamach has really drowned!
(Bright: "sishanayâamach is literally 'pretty one with a penis,' from síshara 'having a penis' (sísh "penis," -ara "characterized by") and yâamach "pretty.")

[43] íim    êev    hûum    kích    ixútih   
2sg.    greeting.to.women    is.that.so?    only    you.are.thinking   
What do you think, dear?


[44] xás    upiip    ii!    naa    êev    káru    vúra    vaa    nixútih   
then    she.says    oh!    1sg.    greeting.to.women    also    Intensive    that    I.am.thinking   
And she said, "Alas, dear, I think so too."


[45] kári    xás    pa'íshaha    kuníktav   
then    then    the.water    they.carry   
So they got the water.

[46] xás    kunpínaa    vaa    kích    vúra    pakunipítih    sishanayâamach    tóo    síinvar   
then    they.come    that    only    Intensive    what.they.are.saying    pretty.one.having.a.penis    he.has    drown   
And they came back uphill; that was all they were saying, "sishanayâamach has drowned."

[47] kári    xás    axmáy    vúra    pa'asiktávaan    upiip    yáxa    ee!    yáxa    ithyáruk   
then    then    suddenly    Intensive    the.woman    she.says    look!    oh!    look!    across   
Then suddenly one woman said, "Look, oh look across-river!"

[48] axmáy    ithyáruk    úskaakroov    upihnêefhitih   
suddenly    across    he.jumps.away.upriver    he.howls.like.a.coyote   
Suddenly he jumped upriverward across-river, he gave a coyote-howl.

[49] hínu páy    uum    ithyáruk    tóo    kvíriproov    káruma    uum    kunxútih    tóo    síinvar   
surprise    3.SG    across    he.has    run.upriver.from.here    in.fact    3.SG    they.are.thinking    he.has    drown   
There he ran upriverward across-river; the fact was, they thought he had drowned.

[50] púyava    pihnêefich    ukúphaanik    kupánakanakana   
you.see    coyote    he.did.it    the.end   
Coyote did it. kupánakanakana.

[51] payeeripáxvuh    úhmaachichva   
the.adolescent.girl    he.fools.around.with.her   
He fooled around with the girl.