Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Nettie Ruben: "The Story of Bear" (1957)

Primary participants: Nettie Ruben (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-40
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), p. 240-241, Text 40
Additional contributor: Matthew Faytak (annotator)


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] káan    yáan'iiftihansa    kun'áraarahiti    tipahêeras   
there    young.men    they.were.living    brothers   
Young men were living there, brothers.

[2] xás    kári    pa'asiktávaan    kunxus    tîi    vaa    káan    nusôomvan   
then    then    the.women    they.thought    let...    so    there    we.go.to.offer.in.marriage   
And the women thought, "Let's go offer ourselves in marriage there!"

[3] kári    xás    káan        kun'uum   
then    then    there    PERF    they.arrive   
So they arrived there.


[4] kári    xás    vírusur    uxus    tîi    naa    káru   
then    then    bear    she.thought    let...    1sg.    also   
And Bear thought, "Let me (go) too!"

[5] xás    pakunikyáavunaati    kun'ífikvunaatih   
then    when.they.gathered    they.were.picking.up   
And when the women gathered (food), they picked up (acorns).

[6] púyava    vírusur    uum    ikxúrar    xás    tuvôonupuk   
you.see    bear    3.SG    evening    then    she.crawled.out   
Then Bear went out in the evening.

[7] púyava    yáan    ník    vúra    hôoyva    usúpaahitiheesh   
you.see    recently    a.little    Intensive    somewhere    it.was.going.to.become.day   
Then it was just about to be dawn someplace.

[8] víri    vaa    ukupitih    tusaríshriihva    pakóo    kuma'ávaha   
so    that    she.was.doing    she.was.putting.down    all    kinds.of.food   
She was doing this, she was bringing in all kinds of food.

[9] hôoyva    má'    poomkaanvúrayvutih   
somewhere    uphill    she.was.gathering.from.bushes.here.and.there   
She was gathering food (from bushes, such as berries) somewhere in the mountains.

[10] púyava    máh'iit    tu'ípak   
you.see    morning    she.came.back   
So she got back in the morning.

[11] púyava    uum    pa'asiktávaansa    yáas    kunívyiihshiprimtih    máh'iit   
you.see    3.SG    the.women    then    they.began.to.go    morning   
Then the women started out, in the morning.

[12] yáas        kun'ífikvanaa    máh'iit   
then    PERF    they.gathered.acorns    morning   
Then they gathered acorns in the morning.

[13] vírusur    uum        íp    u'ípakat   
bear    3.SG    PERF    PAST    she.returned   
Bear had already come back home.

[14] uum    ithasúpaa    vúra    úkrii   
3.SG    all.day    Intensive    she.sat   
She just sat all day long.


[15] púyava    kúkuum    vúra    kúmateech        kunpavyíhuk    pa'asiktávaansa   
you.see    again    Intensive    later.in.day    PERF    they.came.back    the.women   
Again later in the day the women came back.

[16] púyava    uum    kúmateech    patóo    kxuraraha    púyava    kári    vírusur    tuvâaram    tóo    mkaanvar    ikxáram   
you.see    3.SG    later.in.day    when.it    become.evening    you.see    then    bear    she.went.away    she    went.to.gather.from.plants    night   
Then later, when it was evening, Bear went off, she went to gather food in the evening.

[17] xás    kunipíti    pa'asiktávaansa    púya    hûut    kumá'ii    peekxáram    xás    uvaaramôotih   
then    they.said    the.women    and.so    how    because.of    in.the.evening    then    she.always.goes.away   
And the women said, "Say, why does she always go off in the evening?"


[18] xás    púyava    kumamáh'iit    xás    kúkuum    tu'ípak    vúra    uum    taay    poo'átivutih    póomkaanvuti    pakóo    kuma'ávaha   
then    you.see    some.morning    then    again    she.came.back    Intensive    3.SG    much    that.she.was.carrying.in.her.burden.basket    since.she.was.gathering.from.plants    all    kinds.of.food   
And one morning she came back again, she was carrying a lot in her burden basket, since she had gathered all kinds of food.

[19] xás    kunpiip    púya    hûut    kúth    peekxáram    uvaaramôotih   
then    they.said    and.so    how    because.of    in.the.evening    she.always.goes.away   
And (the women) said, "Say, why does she always go off in the evening?"


[20] xás    kári    yítha    upiip    yakún    húm    vaa    áraar    uum    vaa    vírusur   
then    then    one    she.said    you.see    or    that    human    3.SG    that    bear   
Then one said, "You see, that's no person, that's a bear!"


[21] vaa    kumá'ii    pavaa    ukupítih    ikxáram    xás    póomkaanvutih   
that    because.of    that    she.was.doing    night    then    that.she.was.gathering.from.plants   
That's why she did that, she gathered food in the evening.

[22] púyava    hínu páy    uum    vírusur    víri    vaa    kumá'ii    pátaay    úmkaanvutih   
you.see    surprise    3.SG    bear    so    that    because.of    so.much    that.she.was.gathering.from.plants   
So there she was a bear, that's why she gathered (so) much.