Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Nettie Ruben: "Work Contests" (1957)

Primary participants: Nettie Ruben (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-79
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 292-293, Text 79
Additional contributor: Kelsey Neely (annotator)


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] pa'ifápiitsha    sárip        kunishtúkanva   
the.young.women    hazel.twigs    PERF    they.went.to.pick.them   
The young women went gathering hazel sticks.

[2] xás        kunpavyíhuk   
then    PERF    they.came.back   
Then they came home.

[3]     kunturíshriihva    pasárip   
PERF    they.carried.it.in.pack.baskets    the.hazel.sticks   
They carried home the hazel sticks in burden baskets.

[4] kári    xás    vúra    uum    táay    yáan'iiftihan    pa'afíshnihanichas        kunthárufvunaa   
then    then    Intensive    3.SG    much    young.person    the.young.men    PERF    they.peeled.sticks   
And lots of young unmarried men peeled the sticks.

[5] xás        kunpíip    chími    nuvûuksahinaa   
then    PERF    they.said    soon    let.us.have.a.work.contest!   
They would say, "Let's have a contest!"
(Bright: "The winner was the first to peel ten sticks.")


[6] káruma        kun'ífikvunaa    paxuntápan   
in.fact    PERF    they.picked.them.up    the.acorns   
(Or) the case would be that they were gathering acorns.

[7] xás    kári        kunpavyíhuk    pa'ifápiitsha   
then    then    PERF    they.came.back    the.young.women   
And the young women would come home.

[8] axyaráva        kun'ífik    átimnam   
all.full    PERF    they.picked.it.up    pack-basket   
They picked the burden baskets full.

[9] púyava        kunpavyíhuk    kári    xás    chími    nuvûuksahinaa   
you.see    PERF    they.came.back    then    then    soon    let.us.have.a.work.contest!   
So they came home and then (they said), "Let's have a contest!"

[10] apmáan    mûuk    kunchátnaktih   
        they.cracked.them   
They cracked them with their mouths (i.e., with their teeth).