Abner's mother: "Crow Woman and her Neglectful Husband" (1930)
Primary participants: Abner's mother (speaker), John P. Harrington (researcher)
Date: 1930
Project identifier: JPH_KT-08
Publication details: J. P. Harrington, International Journal of American Linguistics 6
(1930), p. 149, Text 8
PDF of published text: http://linguistics.berkeley.edu/~karuk/text-pdfs/JPH_KT-08.pdf
Additional contributors: Line Mikkelsen (editor), Natalie Orsi (annotator)
Note: This text has been retranscribed in current spelling.
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
uknîi. ataháriva kun'áraarahitihanik. |
uknîi. They were living [there]. |
|
[2] |
chavúra pâanpay pamu'ávan húukava u'uum. xás vúra vaa ukrii ukrûuntih. pu'áapúnmutihara hôoy vaa poovȃaramootih. xas chími axmáy u'ípak. xas uum vúra hitíhaan kumasúpaa poopȋiriihiti pamu'ávan paxuun. |
Then later on her [Crow Woman's] husband went off somewhere. She was staying waiting for him. She did not know where he kept going all the time. Then after a while he came back. She was saving acorn soup all the time every day for her man. |
|
[3] |
chími axmáy u'ípak. kári xas u'êe paxuun. "yéehe, amakeem'íshara xâat. uxraháthkaay." kári xas upiip “ûunuhich tu'íithra paxuun ayu'âach uxaat.” xas upakurihva: "ayu'âach uxaat ûunuhich tu'íithra." |
Then he came back. And she gave him the acorn soup. “Oh, it does not taste good,” (he said). It is rotten. It is sour." Then (the woman) said: “For a long time it was in there [in a basket cup], the acorn soup. Of course it is rotten.” Then she sang: “Of course it is rotten, it has been in there a long time.” |
|
[4] |
"hínupa uum u'iimníhvutih." |
[Then the woman said] “He was in love [was staying away with a girl].” |
|
[5] |
kupánakanakana. ánaach ukúphaanik. chéemyaach ík vúra ishyâat imshîinaavish. |
kupánakanakana. Crow did that. Shine early, Spring Salmon, hither up river. |