Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Nettie Ruben: "Blue Jay As Doctor" (1957)

Primary participants: Nettie Ruben (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-29
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 224-225, Text 29
Additional contributor: Erik Maier (annotator)


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1]

mahnûuvanach tuyíkiha. váas kích uthiv. kári xás ta'ítam xúus u'uumáheen. sunyíthi tá kun'íshavsip kachakâach. ansáfriik va'árah. kári tu'aráriihkanha.

Chipmunk was sick. She lay as thin as a blanket. Then they doctored her. They paid Blue Jay her fee with chinquapin nuts. She was a Weitchpec person. Then (Chipmunk) got well.

[2]

púyava kúkuum axmáy tuyíkiha mahnûuvanach. " chími kiikpíkaan ansáfriik va'árah." tá kunpíkaar. tu'áhoo. kári xás upíip " xanpuchíniishveenach kiikpíkaan. chími vúra xánkiit." púyava tá kunimfipíshriihva paxus'úmaansa.

Then Chipmunk suddenly got sick again. "Go summon Weitchpec person!" They summoned her. She came. And (Chipmunk) said, "Go summon Hummingbird!" Let Bullhead (come too)!" So the 'doctors' assembled.

[3]

kári xás xanpuchíniishveenach upíip " naa vúra naapmán'anamahachhitih. hárivarihva véeniichva."

And Hummingbird said, "My mouth is too small. There's been mischief sometime."

[4]

kári xás ansáfriik va'ára upíip " ããx! fatamakêesh kích ára úpeereesh."

And Weitchpec person said, "ããx! She'll tell a person just anything."

[5]

xanpuchíniishveenach upakurîihvutih. xás upítih " naa vúra naapmán'anamahachhitih. kumá'ii papuna'ûusurutihara. kachakâach muvéeniichva."

Hummingbird was singing. And she said, "My mouth is too small. For that reason I can't take (the disease object) out. It's Blue Jay's mischief."

[6]

kári xás chanchaaksúrak xás u'árihrupuk, " kchkchkchkch!" ukachakâachhiti. tu'áathva.

Then (Blue Jay) jumped out through the smokehole, "kchkchkchkch!" She made a noise like a blue jay. She was afraid (of being exposed).