Nettie Ruben: "The Story of Tan Oak Acorn" (1957)
Primary participants: Nettie Ruben (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-31
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 226-227, Text
31
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
yaas'ára u'iiníshriheesh. koovúra kunvíikvunaa, yíthuk chí kunívyiihmeesh. kári xás kunpíip" chími chêemyaach nutákukvunaa." kári xás kunpíip" chémi, chúvaarap." kári xás kunpithxunásiipreen pamukun'ápxaan. koovúra yâamachas pamukun'ápxaan. kári xás uum paxuntápan uum vúra pupikyáarara pamúpxaan. kári xás upkifínmit. kári xás upíthxuunasip. kári xás upíip" payaas'ára u'iiníshrihaak víri naa pa'avanihichtâapasheesh. pahûutva kóo yaas'ára u'íinahaak víri naa vúra kích kaná'aamtiheesh, káruma apxankêemich paninípxaan." víri xuntápan vaa úpaanik. |
Mankind was about to come into existence. They were all weaving, they were about to go to a different place. And they said, "Let’s clean out our baskets quickly." And they said, "All right, let’s go!" And they put on their basket-caps. All their caps were pretty. But Tan Oak Acorn didn’t finish her cap. So she turned it inside out. And she put it on. And she said "When Mankind comes into existence, I will be the most important (lit. the highest). However long Mankind exists, he will eat only me, (though) the fact is that my cap is a poor cap." Tan Oak Acorn said that. |