Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

ishriv / ishrim- to shoot at targets, to shoot mark

Dictionary Entry
lexicon ID #3102 | revised Oct 31 2014

ishriv / ishrim- V • to shoot at targets, to shoot mark

Derivatives (11; show derivatives)

Source: WB 724, p.351

Note: The stem seems to mean basically 'to pull a string', and occurs with that sense in some derivatives.

  • itráhyar pachirixuspûuvish vaa víri vaa axyárava kunikyâati pa'uhípih, ka'tim'îin pakuníshriimtihaak. They fill ten tobacco bags with tobacco stems, when they shoot mark at Katimin. [Reference: TK 236.19]
  • ôok uum uhkirípux pu'ishríimtihara. A person with no woodpecker-scalp cannot target-shoot here. [Reference: KM 13.34]


Sentence examples (9)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. xás    pa'ávansas    kuníshriimvanaatih   
    then    the.men    they.were.target.shooting   
    And the men were target-shooting.
    Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text
  2. kári    xás        nu'av    patá    nupíshriish   
    then    then    PERF    we.ate    when    we.came.back   
    And we ate when we came back from target-shooting.
    Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text
  3. vúra    pa'ávansas    uumkun    máruk    kuníshriimtih   
    Intensive    the.men    they    uphill    they.were.target.shooting   
    The men were uphill target shooting.
    Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text
  4. fátaak    kúna    tóo    sriv   
    somewhere    in.addition    he.has    target-shooting   
    They did target-shooting someplace.
    Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text
  5. surukúnvuunup    vaa    káan    aah    kunikyâatih    kuníshriimtih   
    Sing-Ho.Bar    so    there    fire    they.were.making.it    they.were.shooting.at.targets   
    They made a fire there at surukúnvuunup (Sing-Ho Bar), they shot at targets.
    Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text
  6. pishiichtâapas    kuníshriimtih   
    first.of.all    they.were.shooting.at.targets   
    They shot at targets first of all.
    Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text
  7. imáankam    xumvaroovyúrukam    kúna    kunishríveesh   
    next.day    on.a.height.downriver.from.xumvároov    in.addition    they.would.shoot.at.targets   
    The next day they shot at targets on a height downriver from xumvároov.
    Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text
  8. imáankam    tasáxaak    kúmaam    kuníshriimtih   
    next.day    placename    behind.it    they.were.shooting.at.targets   
    The next day they shot at targets behind tasáxaak.
    Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text
  9. ishrívaansas        kunxúrihinaa    yáas    kun'áamtih   
    target-shooters    PERF    they.got.hungry    then    they.were.eating   
    The target-shooters got hungry, then they ate.
    Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text