Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Phoebe Maddux: Of All Karuk plants the Black Nightshade is Most Like Tobacco, the Whites Tell Us (1932)

Primary participants: Phoebe Maddux (speaker), John P. Harrington (researcher)
Date: 1932
Project identifier: JPH_TKIC-III.3
Publication details: John Peabody Harrington, Tobacco Among the Karuk Indians of California (1932), pp. 45-46
Additional contributor: Karie Moorman (annotator)


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] pakoovúra pananuppírish puyíththaxay vúra kúnish vaa kumeekyâahara peheeraha'íppa, vúra chishihpurith'íppa kích vaa kúnish kuméekyav, pa'apxantîich îin tá kinippêer
Of All Karuk plants the Black Nightshade is Most Like Tobacco, the Whites Tell Us
(title)


[2] imxathakkêem.
They smell strong.

[3] púffaat vúra îin áamtihap.
Nothing eats them.

[4] kôokaninay vúr u'íiftih.
They grow all over.

[5] payêem vúra vaa káan taay u'íifti, pakáan píins kun'úhthaamhitihirak.
They grow more now where beans are planted.

[6] vaa vúra púrith umússahiti, kúna vúra axvíththirar umússahiti pachishihpúrith, uxraháthkaay, pappírish káru vúra axvíththirarkunish.
They look like huckleberries, but the dog huckleberries are dirty looking, they are sour, the leaves also are dirty looking.

[7] vúra purafâat-hara, úux.
It is good for nothing, it smells strong.

[8] chishíih áta ník uum vúr u'áamti, íkkiich áta, vóothvuuyti chishihpúrith.
I guess maybe dogs eat them, they are called dog huckleberries.