Phoebe Maddux: Of All Karuk plants the Black Nightshade is Most Like Tobacco, the Whites Tell Us (1932)
Primary participants: Phoebe Maddux (speaker), John P. Harrington (researcher)
Date: 1932
Project identifier: JPH_TKIC-III.3
Publication details: John Peabody Harrington, Tobacco Among the Karuk Indians of California (1932), pp. 45-46
Additional contributor: Karie Moorman (annotator)
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
pakoovúra pananuppírish puyíththaxay vúra kúnish vaa kumeekyâahara peheeraha'íppa,
vúra chishihpurith'íppa kích vaa kúnish kuméekyav,
pa'apxantîich îin tá kinippêer |
Of All Karuk plants the Black Nightshade is Most Like Tobacco, the Whites Tell Us |
[2] |
imxathakkêem. |
They smell strong. |
[3] |
púffaat vúra îin áamtihap. |
Nothing eats them. |
[4] |
kôokaninay vúr u'íiftih. |
They grow all over. |
[5] |
payêem vúra vaa káan taay u'íifti,
pakáan píins kun'úhthaamhitihirak. |
They grow more now where beans are planted. |
[6] |
vaa vúra púrith umússahiti,
kúna vúra axvíththirar umússahiti pachishihpúrith,
uxraháthkaay,
pappírish káru vúra axvíththirarkunish. |
They look like huckleberries, but the dog huckleberries are dirty looking, they are sour, the leaves also are dirty looking. |
[7] |
vúra purafâat-hara,
úux. |
It is good for nothing, it smells strong. |
[8] |
chishíih áta ník uum vúr u'áamti,
íkkiich áta,
vóothvuuyti chishihpúrith. |
I guess maybe dogs eat them, they are called dog huckleberries. |