Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Phoebe Maddux: They Knew That Seeds Will Grow (1932)

Primary participants: Phoebe Maddux (speaker), John P. Harrington (researcher)
Date: 1932
Project identifier: JPH_TKIC-IV.3
Publication details: John Peabody Harrington, Tobacco Among the Karuk Indians of California (1932), pp. 65-66
Additional contributor: Karie Moorman (annotator)


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] vúra ník mít vaa kun'aapúnmutihat pa'úhish u'ífeesh
They Knew That Seeds Will Grow


[2] nuu vúra pakuma'áraaras vúra pufâat úhish ipsháruktihaphanik, xáat máruk kunifyúkutihanik.
Our kind of people never used to pack seed home, I do not care if they had been going around upslope.

[3] kúna vúra vaa kun'aapúnmutihanik pa'áraar, hôoy vúrava pa'úhish pookyívishrihaak, vaa vúra íkiich u'ífeesh, kun'aapúnmutihanik vúra vaa.
But the people knew, that if a seed drops any place, it will maybe grow up; they knew that way.

[4] kun'aapúnmutihanik vúra ník pa'úhish ník vúra kunsánpiithvutihanik pakookâachas.
They knew that seeds were packed around in various ways.


[5] hâari axmáy'ik vúra fátaak tá kunmah vaa vúra taay pátayiith, xás sú' patá kun'ûupvakurih.
Sometimes they see at some place a lot of Indian potatoes, and then they dig in under.

[6] yanéekva vúra uum taay sú'.
Behold there are lots underneath.

[7] hâari vaa káan vúra mupîimach tá kunmah akthiptunveechiváxrah âapun ithivthaneensúruk.
Sometimes nearby there they see lots of wild oat straw under the ground.

[8] fâat vaa vúra vaa pávaa kupítihan, man'áta axraas.
It is something that is doing that, maybe a gopher.

[9] vúra fâatva vaa vúra pávaa kupítihan, sú' ithivthaneensúruk usanpîithvutih.
Something is doing that, is packing it around down under the ground.