Mamie Offield: "The Perils of Weasel" (1957)
Primary participants: Mamie Offield (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-19
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 208-209, Text 19
Additional contributor: Kelsey Neely (annotator)
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
kéevniikich |
vúra |
uum |
utapkûuputi |
póothtiitih |
old.woman.(dimin.) |
Intensive |
3.SG |
she.liked |
that.she.gamble |
|
An old woman liked to gamble. |
[2] |
pa'ávansa |
káan |
tu'uumáhaak |
tóo |
piip |
íkamish |
chími |
nuthtîiti |
a.man |
there |
when.he.arrived |
she.did |
say |
son-in-law.(dimin.) |
soon |
let's.gamble |
|
When a man arrived there, she said "Son-in-law, let's gamble!" |
[3] |
yakún |
tá |
níxraam |
pananí'aramah |
you.see |
PERF |
I.bet |
my.child |
[4] |
púyava |
tá |
kuníthtit |
you.see |
PERF |
they.gamble |
[5] |
púyava |
patóo |
xus |
tá |
kanachífich |
kári |
pamutêenva |
tóo |
syuunkiv |
you.see |
when.she.did |
think |
PERF |
you.beat.me |
then |
her.earrings |
she.did |
pull.out |
|
And when she thought, "I've been beaten," then she pulled off her
earrings. |
[6] |
káriva |
kumûuk |
tóo |
ktir |
áriim |
tuthantífish |
and.thus |
with.it |
she.did |
hit.by.throwing |
dead |
knocked.him.down |
|
She hit him with them, knocked him dead. |
[7] |
púyava |
kúkuum |
yítha |
tu'uum |
kúkuum |
vúra |
vaa |
tóo |
pêer |
íkamish |
chími |
nuthtîiti |
you.see |
again |
one |
one.would.arrive |
again |
Intensive |
so |
she.would |
say.to |
son-in-law.(dimin.) |
soon |
let's.gamble |
|
So again one would arrive, again she would say, "Son in law, let's
gamble!" |
[8] |
chavúra |
táay |
tóo |
ykar |
finally |
much |
she.did |
beat |
|
Finally she killed a lot. |
[9] |
kári |
xás |
uum |
káru |
ishímfir |
âanaxus |
then |
then |
3.SG |
also |
brave |
weasel |
|
And Weasel was tough, too. |
[10] |
kári |
xás |
uxus |
tîi |
kanimúsan |
then |
then |
he.thought |
let... |
I.go.look.for.her |
|
And he thought, "Let me go see her!" |
[11] |
kári |
xás |
upiip |
íkamish |
chími |
nuthtîiti |
then |
then |
she.said |
son-in-law.(dimin.) |
soon |
let's.gamble |
|
And she said, "Son-in-law, let's gamble." |
[12] |
ta'ítam |
kunithtítaheen |
so |
they.gambled |
[13] |
kári |
xás |
pakéevniikich |
tu'árihish |
tupakúriihva |
âanaxus |
itvaratvárah |
then |
then |
the.old.woman |
she.sang |
she.sang |
weasel |
|
|
Then the old woman sang, she sang "âanaxus itvaratvárah." |
[14] |
kári |
xás |
âanaxus |
uum |
káru |
tupakúriihva |
kéevniikich |
tiiptíip'aahrishuk |
then |
then |
weasel |
3.SG |
also |
he.sang |
old.woman.(dimin.) |
|
|
And Weasel sang, too, "kéevniikich tiiptíip'aahrishuk." |
[15] |
púyava |
pakéevniikich |
tá |
kunchífich |
you.see |
the.old.woman |
PERF |
she.was.beaten |
|
Then the old woman was beaten. |
[16] |
kári |
xás |
pamutêenva |
úsyuunkiv |
then |
then |
her.earring |
she.pulled.off |
|
And she pulled off her earring. |
[17] |
kári |
xás |
vaa |
kumûuk |
úktir |
then |
then |
so |
with.it |
she.hit |
|
And she hit at him with it. |
[18] |
âanaxus |
úsvay |
uthanfírip |
weasel |
he.ducked |
she.missed |
|
Weasel ducked, she missed him. |
[19] |
kúkuum |
kunpíthtit |
again |
they.gambled |
[20] |
ápap |
kúna |
úsyuunkiv |
one.side |
in.addition |
she.pulled.off |
|
She pulled off (the earring) on the other side. |
[21] |
vaa |
kúna |
kumûuk |
úktir |
so |
in.addition |
with.it |
she.hit |
|
She hit at him with it in turn. |
[22] |
kúkuum |
vúra |
uthanfírip |
again |
Intensive |
she.missed |
[23] |
kári |
xás |
upíip |
pakéevniikich |
chôora |
nanikinínaasich |
iktûunihi |
then |
then |
she.said |
the.old.woman |
let's.go |
my.pet |
bring.down |
|
Then the old woman said, "Let's go, bring down my pet. |
[24] |
yukún |
vaa |
káan |
á' |
u'íithra |
murax'ipaha'ípan |
you.see |
that |
there |
above |
he.is.sitting |
slippery.tree.top |
|
He's up there at the top of a slippery tree." |
[25] |
kári |
xás |
âanaxus |
uvôoruraa |
then |
then |
weasel |
he.climbed.up |
[26] |
kári |
xás |
uktûunih |
then |
then |
he.brought.down |
[27] |
yánava |
apsunxarahtúnviiv |
visible |
long.snake.children |
|
He saw it was baby long-snakes. |
[28] |
kári |
xás |
upêer |
mâa |
páy |
pamikinínaasich |
then |
then |
he.said |
look! |
this |
your.pets |
|
And he said, "Here's your pets." |
[29] |
kári |
xás |
úkvip |
pakéevniikich |
then |
then |
she.ran |
the.old.woman |
|
And then the old woman ran. |
[30] |
kári |
xás |
apsunxarah'îin |
kun'av |
then |
then |
long.snake |
they.ate |
|
But she was eaten by a long snake |