Chester Pepper: "Deer-hunting Medicine" (1957)
Primary participants: Chester Pepper (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-53
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 258-259, Text 53
Additional contributor: Erik Maier (annotator)
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
púufich |
u'ákunvareesh |
deer |
he.was.going.to.go.hunt.it |
|
They were going deer-hunting. |
[2] |
xás |
vaa |
ukúphaanik |
páy nanu'ávahkam veekxavnamíchmiif |
then |
so |
he.did.it |
sky.black.wolf |
|
And páy nanu'ávahkam veekxavnamíchmiif (name of an ikxaréeyav, probably "black little-wolf of the sky") did this. |
[3] |
xás |
vaa |
ukúphaanik |
then |
so |
he.did.it |
[4] |
pufíchtaay |
kuniykáratih |
itráhyar |
mutúnviiv |
lots.of.deer |
they.were.killing.them |
ten |
his.children |
|
His ten sons were killing lots of deer. |
[5] |
xás |
uxús |
kíri |
kinpíychaak |
pamutúnviiv |
then |
he.thought |
I.wish |
they.inflict.them.with.bad.luck |
his.children |
|
And he wished that his children would have bad luck. |
|
(Bright: "Literally, 'he thought 'let his children have bad luck.'' A more normal mode of expression would be with... nanitúnviiv 'he thought, 'let my children...'' The unexpected person of the possessive perhaps reflects the structure of English indirect discourse.") |
[6] |
kári |
xás |
uhravrikûunish |
pamuhrôoha |
then |
then |
he.copulated.with.her |
his.wife |
|
So he copulated with his wife. |
|
(Bright: "Sexual intercourse is believed to bring bad luck in deer-hunting.") |
[7] |
xás |
u'av |
papúufich |
then |
he.ate.it |
the.deer.meat |
|
And he ate the deer meat. |
[8] |
xás |
púyava |
kunpákunvanva |
kúkuum |
then |
you.see |
they.went.hunting |
again |
|
Then they went hunting again. |
[9] |
púra fâat |
iykárat |
nothing |
they.killed.it |
|
They didn't kill anything. |
[10] |
kúkuum |
vúra |
imáan |
kunpákunvanva |
again |
Intensive |
tomorrow |
they.went.hunting |
|
The next day they went hunting again (but were still unsuccessful). |
[11] |
víri |
káan |
ník |
mâam |
kun'iruveehrímpiithva |
so |
there |
a.little |
uphill |
they.stood.around |
|
They stood around uphill there. |
[12] |
víri |
kôokaninay |
kúuk |
kunthítiimutih |
peekxaréeyav mukinínaasich |
so |
everywhere |
to |
they.listened.in.that.direction |
the.spirit's.pets |
|
They heard the deer (lit., "spirit's pets") everywhere. |
[13] |
fâat |
kúnish |
kun'ixáxanaatih |
what |
sort.of |
they.were.crying |
|
They were sort of crying somewhat. |
[14] |
peekxaréeyav |
kunpiykáranaa |
ikxaréeyav mukinínaasich |
the.spirits |
they.killed.them |
deer |
|
The (other) spirits were killing the deer. |
[15] |
kári |
xás |
kunxus |
xâatik |
nupêerunpa |
then |
then |
they.thought |
it's.better |
we.die |
|
Then they thought, "Let's die!" |
[16] |
kunkôoha |
pa'ahavíshkaanva |
they.stopped |
hunting |
[17] |
kári |
xás |
yítha |
niinamichtâapas |
xás |
upiip |
chími |
nupahavíshkaanvi |
páy nanu'ávahkam |
then |
then |
one |
smallest |
then |
he.said |
soon |
let's.hunt! |
sky |
|
Then the littlest one said, "Let's hunt in the sky!" |
[18] |
káan |
ník |
kunpihmáriroopithva |
páy nanu'ávahkam |
there |
a.little |
they.ran.around.in.a.circle |
sky |
|
They ran around there in the sky. |
[19] |
vúra |
púra fáat |
Intensive |
nothing |
|
(But) there was nothing (i.e., no deer). |
[20] |
ikmaháchraam |
kunpavyíhivrath |
sweathouse |
they.went.back.into.the.sweathouse |
|
They went back to the sweathouse. |
[21] |
kári |
xás |
pihnîichich |
uvôonsip |
pamukun'ákah |
then |
then |
old.man |
he.got.up |
their.father |
|
Then the old man got up, their father. |
[22] |
ta'ítam |
pírish |
úkyav |
so |
plant |
he.made.it |
[23] |
kári |
xás |
ta'ítam |
upakxuuyvávathvunaa |
pamutúnviiv |
then |
then |
so |
he.rubbed.medicine.on.them |
his.children |
|
Then he rubbed it on his children. |
[24] |
yáas |
tá |
kunpákunvanva |
then |
PERF |
they.went.hunting |
|
Then they went hunting again. |
[25] |
peekxúrar |
púvaxay |
thivrúhish |
koovúra |
axupa'ithvutiharamúrax |
the.evening |
not.yet |
float.ashore |
all |
nothing.but.those.carrying.dressed.deer.meat.on.the.back |
|
When evening hadn't (even) floated down yet, they were all doing nothing but carrying dressed deer meat. |
[26] |
kári |
xás |
uxúsaanik |
yaas'ara'îin |
tá |
na'apúnmiikahaak |
víri |
yaas'ára |
káru |
vúra |
vaa |
ukupheesh |
then |
then |
he.thought |
Humankind |
PERF |
if.it.learned.it.from.me |
so |
rich.person |
also |
Intensive |
so |
he.will.do.it |
|
Then (the father) thought, "If Mankind has learned it from me, Mankind will do this way too." |
[27] |
naa |
kích |
îin |
tá |
nu'apúnmiik |
1sg. |
only |
TOPIC |
PERF |
I.learned.it.from.you |
|
I alone have learned it from you. |
[28] |
naa |
káru |
vaa |
nikupheesh |
1sg. |
also |
so |
I.will.do.it |