Mamie Offield: "The Devil Who Died Laughing" (1957)
Primary participants: Mamie Offield (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-63
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 274-275, Text 63
Additional contributor: Erik Maier (annotator)
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
táay |
vúra |
kunpâakuhinaati |
má' |
pâakuhiv |
much |
Intensive |
they.were.picking.acorns |
uphill |
acorn.picking.time |
|
A lot of people were picking acorns in the mountains, in acorn season. |
[2] |
kári |
xás |
tá |
kunpavyíihship |
uum |
koovúra |
then |
then |
PERF |
they.went.back.home |
3.SG |
all |
[3] |
yícheech |
vúra |
kích |
kári |
muhrôoha |
xákaan |
alone |
Intensive |
only |
then |
his.wife |
with.(one.person) |
|
Only one man and his wife were still (there). |
[4] |
kári |
xás |
upiip |
tîi |
kanítkaanvan |
then |
then |
he.said |
let... |
let.me.go.spear.fish! |
|
And he said, "Let me go spear fish!" |
[5] |
kári |
xás |
chámuxich |
úykar |
then |
then |
sucker |
he.caught.it |
[6] |
kári |
xás |
pa'asiktávaan |
upiip |
chími |
kanthimnûupi |
then |
then |
the.woman |
she.said |
soon |
let.me.roast.it! |
|
And the woman said, "Let me roast it!" |
[7] |
kári |
xás |
uthímnup |
pachámuxich |
then |
then |
she.roasted.it |
the.sucker |
|
So she roasted the sucker. |
[8] |
kári |
xás |
páfaan |
uyhúkurishuk |
then |
then |
the.guts |
she.took.the.guts.out |
|
And she took out the guts. |
[9] |
kári |
xás |
pamukun'ikrívraam |
usúruruprinahiti |
yíthakan |
then |
then |
their.house |
a.hole.was.through.it |
in.one.place |
|
And there was a hole through (the wall of) their house at one place. |
[10] |
kári |
xás |
vaa |
káan |
u'ákithrupri |
páfaan |
then |
then |
so |
there |
she.threw.them.in.through |
the.guts |
|
And she threw the guts there. |
[11] |
hínupa |
vaa |
káan |
utnûuprihti |
yítha |
pa'apurúvaan |
surprise |
so |
there |
he.was.looking.through |
one |
the.devil |
|
There was a certain devil peeking through there. |
[12] |
hínupa |
yúpyaach |
tu'ákithtir |
surprise |
his.very.eye |
she.hit.it.(by.throwing.a.soft.mass) |
|
There she threw it smack in his eye. |
[13] |
yítha |
pa'apurúvaan |
úksah |
one |
the.devil |
he.laughed |
|
And a certain devil (accompanying the first one) laughed. |
[14] |
kári |
xás |
vúra |
iksháh |
u'ahvákir |
then |
then |
Intensive |
laugh |
he.died.of |
[15] |
imáan |
umáh |
utháaniv |
vúra |
kári |
úksaahtih |
káruma |
tu'ívaheen |
tomorrow |
he.saw.him |
he.was.lying.(there) |
Intensive |
then |
he.was.laughing |
in.fact |
he.had.died |
|
The next day (the first devil) saw him, he was lying (there), he was still laughing; the fact was, he had died. |
[16] |
púyava |
yítha |
xás |
uum |
upasúpiichva |
you.see |
one |
then |
3.SG |
he.told.the.story |
|
So (that) one told the story. |