Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Mamie Offield: "The Devil Who Died Laughing" (1957)

Primary participants: Mamie Offield (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-63
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 274-275, Text 63
Additional contributor: Erik Maier (annotator)


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] táay    vúra    kunpâakuhinaati    má'    pâakuhiv   
much    Intensive    they.were.picking.acorns    uphill    acorn.picking.time   
A lot of people were picking acorns in the mountains, in acorn season.

[2] kári    xás        kunpavyíihship    uum    koovúra   
then    then    PERF    they.went.back.home    3.SG    all   
Then they all went home.

[3] yícheech    vúra    kích    kári    muhrôoha    xákaan   
alone    Intensive    only    then    his.wife    with.(one.person)   
Only one man and his wife were still (there).

[4] kári    xás    upiip    tîi    kanítkaanvan   
then    then    he.said    let...    let.me.go.spear.fish!   
And he said, "Let me go spear fish!"

[5] kári    xás    chámuxich    úykar   
then    then    sucker    he.caught.it   
And he caught a sucker.


[6] kári    xás    pa'asiktávaan    upiip    chími    kanthimnûupi   
then    then    the.woman    she.said    soon    let.me.roast.it!   
And the woman said, "Let me roast it!"

[7] kári    xás    uthímnup    pachámuxich   
then    then    she.roasted.it    the.sucker   
So she roasted the sucker.

[8] kári    xás    páfaan    uyhúkurishuk   
then    then    the.guts    she.took.the.guts.out   
And she took out the guts.

[9] kári    xás    pamukun'ikrívraam    usúruruprinahiti    yíthakan   
then    then    their.house    a.hole.was.through.it    in.one.place   
And there was a hole through (the wall of) their house at one place.

[10] kári    xás    vaa    káan    u'ákithrupri    páfaan   
then    then    so    there    she.threw.them.in.through    the.guts   
And she threw the guts there.

[11] hínupa    vaa    káan    utnûuprihti    yítha    pa'apurúvaan   
surprise    so    there    he.was.looking.through    one    the.devil   
There was a certain devil peeking through there.

[12] hínupa    yúpyaach    tu'ákithtir   
surprise    his.very.eye    she.hit.it.(by.throwing.a.soft.mass)   
There she threw it smack in his eye.


[13] yítha    pa'apurúvaan    úksah   
one    the.devil    he.laughed   
And a certain devil (accompanying the first one) laughed.

[14] kári    xás    vúra    iksháh    u'ahvákir   
then    then    Intensive    laugh    he.died.of   
And he died laughing.

[15] imáan    umáh    utháaniv    vúra    kári    úksaahtih    káruma    tu'ívaheen   
tomorrow    he.saw.him    he.was.lying.(there)    Intensive    then    he.was.laughing    in.fact    he.had.died   
The next day (the first devil) saw him, he was lying (there), he was still laughing; the fact was, he had died.

[16] púyava    yítha    xás    uum    upasúpiichva   
you.see    one    then    3.SG    he.told.the.story   
So (that) one told the story.