Julia Starritt: "How the Rube Family Was Named" (1957)
Primary participants: Julia Starritt (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-66
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 278-281, Text
66
Additional contributor: Clare Sandy (annotator)
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
yítha |
áraar |
apxantínihich |
ukyavíichvihitihanik |
one |
human |
white.man |
he.worked.for |
|
A certain Indian once worked for a white man. |
[2] |
xás |
ithâan |
kuméeshyaav |
vúra |
puxích |
tupáthrih |
pa'íshaha |
tu'uh |
then |
once |
some.winter |
Intensive |
very.much |
it.rained |
the.water |
it.rose |
|
And one winter it rained hard, the water rose. |
[3] |
xás |
paapxantínihich |
upíip |
chími |
kâam |
vâarami |
peevapithváram |
then |
the.white.man |
he.says |
soon |
little.upriver |
go.away |
store |
|
And the white man said, "Go upriver to the store! |
[4] |
sáran |
sii |
káru |
yúfish |
káru |
asúxiim |
káru |
rope |
go.get.(things) |
awl |
also |
salt |
also |
sugar-pine.gum |
also |
rope |
|
Go get nails and salt and sugar and rope!" |
[5] |
xás |
ta'ítam |
uvâaramaheen |
then |
so |
he.went |
[6] |
xás |
uthvuyâanati |
ípa |
kóo |
kunípeerat |
ikvan |
then |
he.was.naming |
PAST |
all |
they.said |
buy |
|
And he was naming all that they had told him to buy. |
[7] |
xás |
u'uum |
pathúufak |
then |
he.arrives |
to.the.creek |
[8] |
yána |
vúra |
kêech |
tu'uh |
visible |
Intensive |
big |
it.had.risen |
|
He saw that it had risen high. |
[9] |
xás |
ufáathkar |
xás |
vúra |
kúnish |
tu'ay |
pa'íshaha |
then |
he.wades.in |
then |
Intensive |
sort.of |
he.fears |
the.water |
|
Then he waded in, but he was sort of afraid of the water. |
[10] |
xás |
chímiva |
ukyívish |
then |
soon |
he.falls.down |
|
And suddenly he fell down. |
[11] |
xás |
koovúra |
tupipshinvárihva |
péethvuy |
ípa |
kunípeerat |
ikvan |
then |
all |
he.forgot |
the.name |
PAST |
they.said |
buy |
|
And he forgot all the names that they had told him to buy. |
[12] |
xás |
yícheech |
vúra |
kích |
upikrôok |
rúup |
then |
alone |
Intensive |
only |
he.remembers |
|
|
And he only remembered one thing, "rúup." |
[13] |
xás |
poo'árihroov |
kích |
poopíti |
rúup |
rúup |
then |
when.he.goes.upriver |
only |
he.was.saying |
|
|
|
So as he went upriver he was saying nothing but "rúup, rúup." |
[14] |
xás |
u'uum |
papeevapithváram |
then |
he.arrives |
the.store |
|
Then he arrived at the store. |
[15] |
xás |
kunipêer |
fâat |
panu'ákiheesh |
then |
they.say |
what |
we.will.give.you |
|
And they said to him, "What can we give you?" |
[17] |
xás |
paapxantínihich |
upíip |
Oh |
rope |
then |
the.white.man |
he.says |
Oh |
rope |
|
And the white man (the storekeeper) said, "Oh, rope!" |
[18] |
xás |
u'êe |
pá'aan |
then |
he.gives |
the.rope |
|
And he gave him the rope. |
[19] |
xás |
papeevapíthvaan |
upíip |
fâat |
kúna |
then |
the.storekeeper |
he.says |
what |
in.addition |
|
And the storekeeper said, "What else?" |
[20] |
xás |
upíip |
man'áta |
tá |
punapikrôokara |
then |
he.says |
maybe |
PERF |
I.don't.remember |
|
And he said, "I don’t know, I've forgotten." |
[21] |
xás |
vaa |
vúra |
upíthvuuymath |
rúup |
then |
so |
Intensive |
he.names |
|
[22] |
xás |
payêem |
vaa |
vúra |
mukun'íthvuy |
rúup |
then |
now |
so |
Intensive |
their.name |
|
|
And now (his descendants') name is Rube. |