Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Julia Starritt: "Making Acorn Soup" (1957)

Primary participants: Julia Starritt (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-73
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 286-287, Text 73
Additional contributor: Erik Maier (annotator)


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] paxuntápan    uum    kun'ífiktih    ípahak    kun'íiftih   
the.acorns    3.SG    they.were.picking.them    on.trees    they.were.growing   
They picked the acorns, they grew on trees.

[2] xás    patóo    mtúpahaak    paxuntápan    kunivrarasúrootih   
then    when.they    ripe    the.acorns    they.were.falling.off   
And when they were ripe, the acorns fell off.

[3] púyava    xás    kun'ífiktih   
you.see    then    they.were.picking.them   
Then they picked them.

[4] xás        kunchátnak   
then    PERF    they.cracked.them   
And they cracked them.

[5] xás    kári        kunsuváxrah   
then    then    PERF    they.spread.them.out.to.dry   
Then they dried them.

[6] xás        kuniyvaxávax    xás    pámaan        kunívyiihshur   
then    PERF    they.rubbed.the.red.skin.off.of.them    then    the.skins    PERF    they.came.off   
Then they rubbed them, and the skins came off.

[7] púyava    xás    kári        kuníkrav   
you.see    then    then    PERF    they.ground.them   
Then they ground them.

[8] xás    kári        kunthántap   
then    then    PERF    they.sifted.them   
Then they sifted them.

[9] xás    pa'áfrii    tóo    vrárasur   
then    the.coarse.acorn.meal    it.had    fall.off.(pl.)   
And the coarse meal fell away.

[10] xás    kári    peekpúr    uum    múrukak    kuniyváyraamnihvutih   
then    then    the.acorn.flour    3.SG    in.a.mealing.tray    they.poured.it.in.it   
Then they poured the flour into a tray-basket.


[11] xás    kári        kuntákir   
then    then    PERF    they.leached.it   
Then they leached it.

[12] yúuxak        kuntákir   
in.sand    PERF    they.leached.it   
They leached it in sand.

[13] xás    íshaha    kuniyváykooti    kacha'îimich   
then    water    they.were.pouring.it.onto.it    gently   
And they poured water onto it slowly.

[14] púyava    pa'íshaha    tuvunfípahaak    kúkuum        kuniptákootih   
you.see    when.the.water    it.had.flown.away.completely    again    PERF    they.added.it.again   
When the water flowed all away, they added it again.

[15] púyava    patu'amayâahaak    xás    kári        kunkôoha   
you.see    when.it.was.good-tasting    then    then    PERF    they.stopped   
When (the flour) was good-tasting, then they stopped.

[16] púyava    xás    tuvaxráhish   
you.see    then    it.had.drained.downward   
Then it dried.

[17] xás        kun'akíchiip   
then    PERF    they.picked.it.up   
Then they picked it up.

[18] xás    kári        kuníthxa    íshaha    múuk   
then    then    PERF    they.washed.it    water    with.(by.means.of)   
And they washed it with water.

[19] xás    páyuux    koovúra    tóo    mfiipshur    xás    kári        kunkôoha   
then    the.sand    all    it.had    come.off    then    then    PERF    they.stopped   
And all the sand came off, and then they stopped.

[20] xás    ásip        kun'akíthraamnihvutih   
then    bowl    PERF    they.put.it.into.them   
And they put it into soup baskets.

[21] púyava    yáaf    tu'árihish   
you.see    acorn.dough    it.had.become   
So it became acorn dough.


[22] yáas    chími    kuntharampúkeesh   
then    soon    they.were.about.to.make.acorn.soup   
Then they were about to make acorn soup.

[23] púyava    aah        kuníkyav   
you.see    fire    PERF    they.made.it   
They built a fire.

[24] xás    pa'ás        kunipárish   
then    the.rocks    PERF    they.heated.them   
And they heated the rocks.

[25] púyava    patóo    mfírahaak    páyaaf        kun'ákithramni    tharámpuukravak   
you.see    when.it.had    become.hot    the.acorn.dough    PERF    they.put.it.into.it    in.the.cooking.basket   
When they were hot, they put the acorn dough into a cooking basket.

[26] xás    kári    íshaha        kuníyvaayramni    pakóo    kunxúti    u'úumeesh   
then    then    water    PERF    they.poured.it.in    as.much.as    they.were.thinking    it.will.go   
And they poured in water, as much as they thought would go.

[27] xás    pa'aséemfir        kunturúraamnihva   
then    the.hot.rocks    PERF    they.put.them.in   
Then they put the hot rocks in.

[28] xás    tharampúkara    mûuk        kuntharámpuk   
then    spatula    with.(by.means.of)    PERF    they.stirred.acorn.soup   
And they stirred the soup with a soup-stirrer.

[29] púyava    xás    tu'íivrip   
you.see    then    it.had.boiled   
So it boiled.

[30] xás    patóo    msípishrihaak    pátanamichak        kuntarívraamnihva   
then    when.it.had    cooled.down    in.soup.baskets    PERF    they.poured.it.into.them   
And when it cooled off, they poured it into soup baskets.

[31] púyava    kári        kunpat   
you.see    then    PERF    they.ate.acorn.soup   
Then they ate it.

[32] púyava    vúra    páy    kóomahich   
you.see    Intensive    this    little.bit   
That's all.