Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis: Conversation: Weaving (1989)

Primary participants: Violet Super (speaker), Grace Davis (speaker), Madeline Davis (speaker), William Bright (researcher)
Date: October 16, 1989
Location: House of Grace Davis
Project identifier: GD-MD-VSu-01
Publication details: Unpublished (recorded by William Bright on October 16th, 1989, transcribed with Violet Super on October 18th, 1989)
Manuscript scan: http://linguistics.berkeley.edu/~karuk/text-pdfs/V_G_M.pdf
Additional contributors: Clare Sandy (transcriber), Line Mikkelsen (editor),

Audio:  Play


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1]

(Grace Davis) akâayva vaa urôovanik when I was packing, you know ..., vúra vaa káruk xás nimah.

[talking about an unfinished basket] Somebody took it upriver when I was packing , you know, then I saw it upriver.

[2]

(Violet Super) I want it.

[3]

(Grace Davis) You want it?

[4]

(Violet Super) Yeah.

[5]

(Grace Davis) Well I can fix it, finish it up when I get back up there. pay hárivurava panipvâaram.

Whenever I go back there.

[6]

(Violet Super) Luke is growing out of his basket.

[7]

(Grace Davis) Oh yeah?

[8]

(Violet Super) tá vâaram he's growin' fast.

He's already tall, he's growing fast.

[9]

(Grace Davis) hûutvaheesh uum pee'íithvutihaak, peecapturehaak?

How will you pack him, after you capture him?

[10]

(Violet Super) voom... can you make one, like, that size?

That one, can you make one, like, that size?

[11]

(Grace Davis) hûut ata vaa pasárip itâarahiva.

You've gotta have the sticks.

[12]

(Madeline Davis) araráhi ípum panuchúuphitiheesh.

We're supposed to be talking Indian.

[13]

(Grace Davis) nixuti áta ishánaavish.

I thought you might bring some [sticks] up.

[14]

(Violet Super) Gotta be like telephone poles [referring to the sticks].

[15]

(Grace Davis) víri hûut ikupheesh vásihkam?

How would you pack them?

[16]

(Violet Super) I have to be like ... fâat kumakêemish, poo'iithvútihanik fâatva... xás kúkuum tá nupíkav.

I'll be like ... some kind of animal to pack them, something ... And then we'll go get him again].

[17]

(Grace Davis) akâay? akâay poo'iithvútihanik?

Who? Who was packing it?

[18]

(Violet Super) I don't know.

[19]

(Grace Davis) xáyfaat uum vaa ipíti " you don't know," hôoy if ipíti puná'aapunmutihara.

Don't say, [in English] "I don't know.” Say [in Karuk] "I don't know."

[20]

(Violet Super) puná'aapunmutihara chími... talk about your weaving, fâatva peevíikti payêem.

I don't know. Come on, talk about your weaving, whatever you're weaving now.

[21]

(Grace Davis) naa vúra payêem pufâat náviiktihara.

I'm not weaving anything right now.

[22]

(Violet Super) no? páy kích uum kunipíti, uvíiktih.

People always say you're weaving.

[23]

(Madeline Davis) fâat kook?

What?

[24]

(Violet Super) fâat kích ivíiktih?

[To Madeline:] What are you weaving?

[25]

(Madeline Davis) íp vúra nik nixútihat, kíri nivik ítam, pâanpay tá na'ûuriha. nixúti, hárivarihva sárip nisháankurihat íshahak. xás nixúti, vaa páy kip Violet ukupíti, the whole thing, vaa too sáankuri, púxay vúra fikríiptihara.

I'm always thinking I'll weave, then I get lazy. [The other day] I thought I'd put some sticks in water. And I thought, "This is the way Violet does it, the whole thing, she puts it in, she doesn't sort them out."

[26]

(Grace Davis) ítam xás nifíkrip, chími nivíkeesh.

I used to sort them when I was gonna weave.

[27]

(Madeline Davis) puxáy vúra vaa nakupéeshara paViolet ukupiti.

I can't do it like Violet does.

[28]

(Violet Super) naa vúra vaa pay... I just pull out pahûutva nixúti pay koo.

I just pull out however I think is right.

[29]

(Madeline Davis) hãã víri vaa hûutva kípa hûutva kupakupháheesh, tá naséey.

How would I do that? I don't know.

[30]

(Violet Super) vaa káan xáat uum fikriiptih.

[I put them] there hoping they will be sorted.

[31]

(Grace Davis) How can you know what you're gonna use?

[32]

(Violet Super) I do this way at first.

[33]

(Grace Davis) hâari víriva káakum kêe[chas] úruhsas

Sometimes, some of the big ones are round.

[34]

(Violet Super) Yeah, I know.

[35]

(Grace Davis) That's why you have to...

[36]

(Violet Super) vaa hûut nikupá'aapunmaheesh hûut uum koos?

How will I know what size?

[37]

(Grace Davis) víri voom péemuustihaak, ixúseesh, mâa vaa pay.

When you look at it, you'll think, “That's it.”

[38]

(Violet Super) víri man punámaahtihara.

But I can't see.

[39]

(Madeline Davis) chími teekôokha.

Okay, you win!

[40]

(Grace Davis) vaa vúra teefyururíshukvunaa.

You just pull them out.

[41]

(Violet Super) chími fâat ayu'âach vúra uum vúra vaa táni'áfish, mâa vaa pay vaahyâach.

It's because I feel it, [I think] “That's the right one!”

[42]

(Grace Davis) manâa peefíkriiptihaak, vaa kári i'afishêenatiheesh

When you're sorting it, then you can feel it.

[43]

(Violet Super) pi'êep kunipítih, payupsíriharas uum vaa xás mukunfikríparas. pakéevniikas kunfíkriiptih, xás pukunmaahtih. I don't know how. vaa mukunikyáviichva, akâayva vúra tá kunsáruk pamukunsárip.

Long ago, they say, the blind people were their sorters. The old women sorted, they couldn't see. That was their job, different people brought them their sticks.

[44]

(Grace Davis) káru uumkun puikyâatih?

Why didn't they do it themselves?

[45]

(Violet Super) man kunyáavhiti, táay pamukuníkyav.

They were in a hurry, they had a lot to do.

[46]

(Grace Davis) man'áta pakéevniikich, uum pufâat múkyav.

Maybe an old woman, she had nothing to do.

[47]

(Violet Super) víri man ayu'âach uum uyupsírihiti. uum vaa káan kích úkriiva, ufíkriipti.

Well of course, because she's blind. She just sits there, she sorts them.

[48]

(Grace Davis) vaa vúra múkyav, all the time.

That's her job, all the time.

[49]

(Violet Super) But not me.

[50]

(Grace Davis) You can't tell, xâat xára ishanpíithva pasárip.

You can't tell, no matter how long you handle the sticks.

[51]

(Violet Super) yeah vúra vaa tá nipáathkuri, the whole thing. kári xás tánifyúrurishuk, and I feel around. naa kupeenish xas, vaa pay nik koo

That's why I throw it in, the whole thing. And I pull it out, and I feel around. And I think, “That one's right.”

[52]

(Madeline Davis) Hey vaa panimáharati naa káru, Violet vaa pay... tá nipaathkúrihaheen pananishárip.

I copy that too, like Violet ... Then I threw in my sticks.

[53]

(Violet Super) But then you can start another one. patûupichas uum ihrôovish.

You can use the little ones.

[54]

(Madeline Davis) pavíkahar kêechasahiruva, I couldn't do that. I had to get it out the right size I wanted.

If the “weavers” (the sticks you weave with) are too big, I couldn't do that.

[55]

(Violet Super) iim káru vúra vaa míkyav.

That's your way of doing it.

[56]

(Madeline Davis) naa káru vúra vaa naníkuupha naa, káru vúra iim vaa míkuupha vaa peepáathkuri káru.

That's my way of doing it, and that's your way of doing it, when you throw it in the water.

[57]

(Violet Super) yíth kúna tá nikyâasip, tuupichasyâach. chavúra puharíxay naa neepthíthhara.

I start another one, with smaller sticks. But I never finish it.

[58]

(Madeline Davis) puharíxay ipthíitheeshara, vaa vúra teekyâasip.

You'll never finish it, you just start it.

[59]

(Violet Super) fátaak vúra tá nipáchish, yítha kúna nikyâasip.

I just throw it down somewhere, I start another one.

[60]

(Madeline Davis) vúra puharíxay pikyáareesh pamívik.

You'll never finish your weaving.

[61]

(Violet Super) vúra káan tuxaatíshriihva.

It's just turning rotten there.

[62]

(Madeline Davis) My mother used to tell me, pafâat ixuti kíri nivik, ipthíithi, otherwise you never will.

My mother used to tell me, whatever you want to weave, finish it, otherwise you never will.

[63]

(Violet Super) víri man that's true ... aayu'âach.

Well, that's true, of course.

[64]

(Madeline Davis) mâa yáxa vaa puxay íim pu'ipthíithtihara, vaa vúra tipáchish.

You see, you don't finish it, you just throw it away.

[65]

(Violet Super) koovúra pananívik vaa ukupítih. Then that's finished, naa pura navâara xás I just pick all the stricks. No, I just wrap it up kinda, xás vaa vúra tá nihruv.

It's that way with all my weaving. Then that's finished. I don't ... I just pick all the stricks. No, I just wrap it up kinda, and I just use it like that [as an unfinished basket].

[66]

(Grace Davis) víri vaa man ... vaa péehruuvtih.

Of course, because you use it like that.

[67]

(Violet Super) xás axmáy Daisy u'áhoo, ooh, chí pay kanípthiithtih. xás u'ûusip. xás áas upáathkurih, xás koovúra upíktit pasárip. íp niyrúhat kunish, á'. xás upíktit. xas axákyaan upvíikroov, ta'ítam upthíthaheen. That's the only one that got finished, panani'arareemváram. vaa kôok panivíikti, arareemváram I never tried nothin' else.

And suddenly Daisy came [and said,] “Oh, I'm going to finish it.” And she picked it up. And she threw it in the water, and she unwove all the sticks. I'd kinda rolled it up. And she unwove it. And she wove around twice, then she finished it That's the only one got finished, my Indian plate. That's the only kind I weave, the Indian plate.

[68]

(Grace Davis) víri manâa vaa yav, pavaa ivíiktihaak.

Well, it's good that you weave that.

[69]

(Violet Super) kóovura nixúti ni'ítapeesh.

I'm just gonna learn.

[70]

(Grace Davis) víri manâa hôoy if áta ishêeyti, kumá'ii peevíikti.

Well, it's not true that you don't know how, because you're weaving.

[71]

(Violet Super) Well, nobody tell me, vúra naa... naníxvaah níhruuvti, níxus vaa páy ninísheesh. It's not wrinkled or nothing. vúra uum yav, it comes out nice. But my weavers, uum kêechashiruva.

Well, nobody tell me, I just... I'm using my head, I think, “I'll do like this.” It's just fine, it comes out nice. But my weavers, they're too big.

[72]

(Grace Davis) manâa puxutihara xáy kêechas nihruv.

Well, you shouldn't try to use big ones.

[73]

(Violet Super) níxuti kíri kúnish sákriiv, kúnish kíri sákriiv kúnish paníktaamsipreehaak, paxuun.

I want to make it kinda solid. So that it's kind of solid when I pick it up, the acorn soup.

[74]

(Grace Davis) hôoy if imvárak xuun íktaamsipreevish.

You can't pick up acorn soup in a plate.

[75]

(Violet Super) When I am soaking acorn. That's what I use, arareemváram; that's my takiríraam.

That's what I use, an Indian plate; that's my leaching tray.

[76]

(Grace Davis) káru uum yíth kunkupeekyâahitih.

They make a different kind for that.

[77]

(Violet Super) I found that out, that's about two years ago. I had one, mama made one. Just like, you weave it like a handle basket. I always kept it, I don't use it. It's got a little side, about that high. vaa pootákiramtih. But she always used arareemváram too. So that's why I think that's what you are supposed to use.

That's what she soaked dough in. But she always used the Indian plate too.

[78]

(Grace Davis) Well, whatever you got manâa vaa ihrôovish.

Well, whatever you got, that's what you'll use.

[79]

(Violet Super) Well, I don't have the other kind.

[80]

(Grace Davis) Well, manâa pu'ikyâatihara.

Well, you don't make it [acorn soup].

[81]

(Violet Super) víri manâa puná'aapunmutihara xás vúra xás kôok patákiram vúra kunikyâati.

I don't know what kind they make for a soaking basket

[82]

(Grace Davis) víri vaa kích peemváram i'ítap.

You only learned the plates.

[83]

(Violet Super) vaa peemváram kích vaa uum kích nixúti, vaa tákiram. káru papufich'imváram uum yith, vaa káru, it's weaved real tight, about that big, mama made one.

All I know about plates is for soaking acorn dough And the deermeat plate is different. That one, it's weaved real tight, about that big, mama made one.

[84]

(Grace Davis) Oh yeah, I never did see a pufich'imváram.

Oh yeah, I never did see a deermeat plate.

[85]

(Violet Super) But you can't put púufich in an arareemváram.

You can't put deermeat in an Indian plate.

[86]

(Grace Davis) vaa káru hûut ukupheesh?

So what happens?

[87]

(Violet Super) You don't get no more.

[88]

(Grace Davis) víri hûut kunkupa'ávahitih? Some people didn't know how to make it. víri vaa vúra kich pa'imváram kun'ítaptih.

So how can they eat it? [without a special plate] They only learned about the Indian plate.

[89]

(Violet Super) Ain't anybody knows how to make that pufich'imváram.

Nobody knows how to make a dearmeat plate.

[90]

(Grace Davis) víri man yáxa naa puná'aapunmutihara.

Well, look, I don't know how.

[91]

(Violet Super) manâa iim káruk va'áraar, I guess.

Well, you're an upriver Indian, I guess.

[92]

(Grace Davis) tíhyurukam. naa vúra puná'aapunmutihara.

From Tihyurukam. I don't know.

[93]

(Violet Super) Well, just like me, I didn't know. vaa payíth kôok kuníhruuvtihanik patákiram. I have seen my Aunt sáruk tóo kyav, in the sand. In a nice little flat place. víri vaa káan pamuacorns, they put it in there.

They used to use a different kind of soaking basket. I have seen my Aunt, she did it by the river, in the sand. That's where they put their acorns.

[94]

(Grace Davis) I know my mother used to do that down here. nipíti if I did that the sand would just come all over. koovúra yuxmúrax u'árihishriheesh.

I'm saying if I did that the sand would just come all over It will turn into nothing but sand.

[95]

(Violet Super) Yeah, but she never did.

[96]

(Grace Davis) How did they know how to add the water?

[97]

(Violet Super) They knew how to pick it up. When they get through and they need to get it out, they just splash a little water on it.

[98]

(Grace Davis) nuu vúra púvaa kinkuphêesh.

We can't do that.

[99]

(Violet Super) Oh, I have to put a rag down. nuu vúra yith va'áraar, yith kuma'áraaras, púvaa kinkupa'ítapeesh.

We're different people, a different kind of people, we didn't learn how.

[100]

(Grace Davis) hãã, I couldn't do that, ayu'âach vúra vaa yuxmúrax u'árihishriheesh.

Yes, I couldn't do that because it would turn into nothing but sand.

[101]

(Violet Super) Yeah, if you pour the water in, it would just come out.

[102]

(Grace Davis) iyváayshipreesh.

You begin to pour it.

[103]

(Violet Super) But how do they do it?

[104]

(Grace Davis) I guess they know how to do it.

[105]

(Violet Super) I never learned, I never watched them. Jean used to watch her, sáruk astiip tá kuntákirar. vaa káan aas uvúuntih. vaa káan ithasúpaah kun'íineesh, kuntákinti, yuxnaam.

Jean used to watch her, they went to soak acorns by the riverbank. There was a spring flowing there. They stayed there all day, they soaked acorn dough in the fine sand.

[106]

(Grace Davis) yúuxak patóo kyav. So I never learned that. manâa uum pukoovúra kin'ítaptihara, pukoovúra kin'áapunmutihara pakúupha. chiimíchvahich pafâat panu'áapunma.

They did it in the sand. We didn't learn everything, we don't know all the customs. We only know a little bit of all that.

[107]

(Violet Super) manâa ník vaa, vaa vúra nik, that's good enough.

That's just enough, that's good enough.

[108]

(Grace Davis) tóo kviit-ha hum?

Maybe [Madeline's] gone to sleep.

[109]

(Violet Super) tée kviit-ha hum?

[To M:] Are you asleep?

[110]

(Madeline Davis) pûuhara.

No.

[111]

(Violet Super) chími nuhyániichvi.

Let's have a conversation.

[112]

(Madeline Davis) naa vúra punathitíveeshara, xâat xára kaan kú'uuhyanati, naa vúra vaa punatákirara fâat vúra pakuchuphúruthunatih.

I won't be able to hear, even if you talk a long time, I won't be able to leach acorn or whatever you're talking about.

[113]

(Grace Davis) ipêeri!

Tell her!

[114]

(Violet Super) nutákintih.

We're soaking acorn dough.

[115]

(Madeline Davis) hôoy tá kutákir?

Where are you all soaking it?

[116]

(Violet Super) sáruk yúxnaam.

By the river, in the fine sand.

[117]

(Madeline Davis) yuxnáam utákiraheen.

She soaked acorns in the fine sand.

[118]

(Violet Super) hári kích vaa tikupatákiraha?

Did you ever soak acorns like that?

[119]

(Madeline Davis) púxay vúra.

Never.

[120]

(Violet Super) hã'ii

Oh my.

[121]

(Madeline Davis) sáruk áta vúra asáriik húm fâat?

By the river, in the rocks, or what?

[122]

(Violet Super) yúxnaam.

In the fine sand.

[123]

(Madeline Davis) yúxnaam vaa káan... púva, néehruuvtihara payúxnaam.

Never there in the fine sand, I didn't use the fine sand.

[124]

(Grace Davis) You put a rag there, makáyvaas.

You put a rag there, a white man's cloth.

[125]

tá nitárivka, dishcloth.

I soaked it in a dishcloth.

[126]

(Violet Super) manâa naa káru nikuphêesh, ayu'âach pa-sand vúra vaa.

That's what I do too, because of the sand.

[127]

(Madeline Davis) I never done that. I used to see them pick up the ...

[128]

(Grace Davis) yaaf kun'íithra.

The acorn dough filled the container.

[129]

(Madeline Davis) aas koo a little bit, and then they put it in a little pot.

As much as water and then they put it in a little pot.

[130]

(Violet Super) I see my aunt do that.

[131]

(Madeline Davis) But I didn't do it, but I see them.

[132]

(Grace Davis) pa'araraásip.

The Indian bowl basket.

[133]

(Madeline Davis) vaa káru vúra ník, papot.

That's all the same, the pot.

[134]

(Violet Super) páramvuram kári púva kunsárukanik.

They hadn't brought in cookpots yet.

[135]

(Madeline Davis) káru pa'araráhi nu'úuhyanati, vaa ipiip " pot".

We're [supposed to be] talking Indian language, and then you say "pot."

[136]

(Grace Davis) ásip uum.

It's “ásip”.