Mamie Offield: "Duck Hawk and His Wife" (1957)
Primary participants: Mamie Offield (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-27
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), p. 223, Text
27
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
á'iknêechhan muhrôoha pirishkâarim. xás mutípa síit. kári xás uum vúra hárivaheesh, á'iknêechhan hôoyva tuvâaram, sinmôovishar. púyava xás kúkuum tu'ípak. |
Duck Hawk's wife was Grizzly Bear. And his brother was Mouse. So it would be sometimes, Duck Hawk went off somewhere, he was gone a long time. Then he would come back again. |
|
[2] |
kári xás itháan uvâaram kúkuum. kári xás siit upakurîihvutih. kári xás upíip " aaníhich uum chími u'ípakeesh. yakún sôomvaan chími u'ípasukeesh." |
So once he went away again. Then Mouse was singing. And he said, "Big brother is going to come back. He's going to bring home a new wife." |
|
[3] |
kári xás upíip pirishkâarim, " hûut tée piip." |
And Grizzly Bear said, "How did you say?" |
|
[4] |
xás upíip siit " púra fâat." |
And Mouse said, "Nothing." |
|
[5] |
"vúra kúnish hûut tée piip." |
"You sort of said something." |
|
[6] |
"pûu, púra fâat vúra neepítihara." |
"No, I didn't say anything." |
|
[7] |
xás upíip pirishkâarim, " á' nutákarariheesh, súrukam aah nikyâavish papupasupíichvahaak." |
Then Grizzly Bear said, "I'll hang you up, I'll make a fire under you if you don't tell." |
|
[8] |
ta'ítam siit á' utákarariheen. kári xás siit upiip, " aaníhich chími u'ípakeesh, sôomvaan u'ípasukeesh." |
So she hung Mouse up. Then Mouse said, "Big brother is going to come back, he's going to bring home a new wife." |
|
[9] |
kári xás pirishkâarim, pa'îin ta'ítam u'akxáraprupaheen. yukún yíiv á' utásunihtihanik pa'íin. púyava póopvaavruk á'iknêechhan tishravará'iivreen uxus, " hûut áta u'íinati panani'íin. ôok íp nithítiimtihat póoxaaktih. vúra punathítiimtihara." púyava poo'ípak yánava " panani'îin tóo pvuunup." kári xás upiip, " akâay tutáayvaar panani'íin." |
Then Grizzly Bear scratched the falls (away) downriverward. You see, the falls were (like) a barrier (reaching) a long ways up. So when Duck Hawk looked down over Etna Mountain, he thought, "I wonder what's wrong with my falls? Formerly I heard them sounding from here. I can't hear them." So when he got back, he saw it, "My falls have flowed downriver." And he said, "Who spoiled my falls?" |
|
[10] |
kári xás siit upiip, " naa íp nipasúpiichvat pasôomvaan ti'ípasuk. víri tá mihrôoha pirishkâarim tutáayvaar pami'íin." |
Then Mouse said, "I revealed that you were bringing home a new wife. Your wife, Grizzly Bear, spoiled your falls." |
|
[11] |
ta'ítam upiykáraheen pamuhrôoha. kári xás upiip, " akâay kích vúra ipshansîipreevishan pamu'ípih." |
So (Duck Hawk) killed his wife. And he said, "Who is going to carry away her bones?" |
|
[12] |
kári xás upiip kachakâach " naa ník nipshansîipreevish." púya upatishîip. xás viitkírak kúuk upatímoo. kári xás vaa káan xás itháhaas úkyav. víriva kumá'ii vaa káan kích kun'áraarahitihanik pirishkâarim. ôok uum púfaat-hanik papirishkâarim. |
Then Blue Jay said, "I'll carry them away." So she loaded up a burden-basket. And she carried them to the Bald Hills. And she scattered them there For that reason grizzly bears lived only there. There were no grizzly bears here. |