Julia Starritt: "How the Rube Family Was Named" (1957)
Primary participants: Julia Starritt (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-66
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 278-281, Text
66
Additional contributor: Clare Sandy (annotator)
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] |
yítha áraar apxantínihich ukyavíichvihitihanik. xás ithâan kuméeshyaav vúra puxích tupáthrih, pa'íshaha tu'uh. xás paapxantínihich upíip " chími kâam vâarami peevapithváram. sáran sii káru yúfish káru asúxiim káru rope." |
A certain Indian once worked for a white man. And one winter it rained hard, the water rose. And the white man said, "Go upriver to the store! Go get nails and salt and sugar and rope!" |
|
[2] |
xás ta'ítam uvâaramaheen. xás uthvuyâanati ípa kóo kunípeerat " ikvan." xás u'uum, pathúufak. yána vúra kêech tu'uh. xás ufáathkar, xás vúra kúnish tu'ay, pa'íshaha. xás chímiva ukyívish. xás koovúra tupipshinvárihva péethvuy, ípa kunípeerat " ikvan." xás yícheech vúra kích upikrôok " rúup." xás poo'árihroov kích poopíti " rúup, rúup." |
So the Indian went. And he was naming all that they had told him to buy. And he got to the creek. He saw that it had risen high. Then he waded in, but he was sort of afraid of the water. And suddenly he fell down. And he forgot all the names that they had told him to buy. And he only remembered one thing, "rúup." So as he went upriver he was saying nothing but "rúup, rúup." |
|
[3] |
xás u'uum, papeevapithváram. xás kunipêer " fâat panu'ákiheesh." |
Then he arrived at the store. And they said to him, "What can we give you?" |
|
[4] |
" rúup, rúup." |
"rúup, rúup." |
|
[5] |
xás paapxantínihich upíip " Oh, rope!" xás u'êe pá'aan. xás papeevapíthvaan upíip " fâat kúna." |
And the white man (the storekeeper) said, "Oh, rope!" And he gave him the rope. And the storekeeper said, "What else?" |
|
[6] |
xás upíip " man'áta, tá punapikrôokara." |
And he said, "I don’t know, I've forgotten." |
|
[7] |
xás vaa vúra upíthvuuymath rúup. xás payêem vaa vúra mukun'íthvuy rúup. |
So they named him Rube. And now (his descendants') name is Rube. |