Dictionary entry
ma'ah • vn • spear • n • spear • salmon harpoon pole, up to 16 feet long
Lexicon record # 1590 | Source reference(s):
R219 RS(ALKf130:115)
Semantic
domain: hunting and fishing
Other paradigm form
iterative meeega'ah R219
Short recording (1) | Sentence examples (14)
-
Hl'os kue k'e-ma'ah cho' heenoy 'o 'orogoo'm.
Pick up your spear and come behind me.— Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)
-
Chyue' kee kemeyem', to' 'ue- ma'ah wo' kee 'ue-kert.
Let's go home and leave the fishing for the Indian devil.— Georgiana Trull, Jimmie James, and Josephine James, "Yurok Sentences" (CICD1, 1985)
-
Kue keech 'o nuue'mehl ho puelekw, noohl 'o ga'm kue meweemor ho kue 'ne-psech, Cho nuemee sku'y soo skelee neke'm; k'ee ma'ah pechue kee no'moye'we'y.
When they arrived at the river mouth, the old man said to my father, Put the spear down carefully; it must point upstream.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Merueh chee weesh serrhlerp', tue' kue kem 'w-egolek', Hl'o'ronep'es! noohl 'o ko hlo'm kue ma'ah 'eekee ner'erserne'm.
He did this five times, and when he said, Stop! he took his spear and grasped it in both hands.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Noohl kue 'ne-psech 'o key 'ap nek' kue 'ue-ma'ah, 'o 'lepoyewt' kue 'we-'lep.
He put down the spear where my father was sitting, and unbraided his hair.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Mocho weet keech ho neskwechoo'm kue k'e-kesomewet 'o nekom kue k'e-ma'ah kue puelekw 'ne-le'moh, cho noohl kue k'e-kesomewet 'o loote'm kue nepuy.
When you come to where you put your spear on your left shoulder when we came down to the river mouth, then throw the fish on to your left shoulder.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Nekah keech ma meeega'ah.
We have already been spearing (fish).— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
'O le's, Kues kee sonowok' kee hlook' k'ee 'ue-ma'a'?
He thought,What shall I do to take away that spear of his?— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
Wee'eeet kue sonowok', kee nuemee peleen nepuy, wee' kee nek w'eet kee chpee soo hlook' k'ee 'ue-ma'a'.
That's what I'll do, I'll make myself into a very big salmon, that's the only way I can catch his spear.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
Kwesee' 'o sleko'n kue 'ue-ma'a'.
Then his spear was pulled out.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
Keech mo'ok'w kue 'ue-ma'a'.
He had lost his spear.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
'O le'm Merkwteeks, Keemo'l keech sonowok' keech hoo'yk'etek' 'ne-ma'a'.
Crane said, I did badly, I lost my spear.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
Kwesee' 'o le'm, Kee nahchechek' 'ne-cheeek mocho' kee yekwse'm k'ee 'ne-ma'a'.
Then Crane said, I'll give you money if you find that spear of mine.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
Noohl 'o nach' kue 'ue-ma'a'.
Then Coyote gave him his spear.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)