Dictionary entry
newook' • vt oo-class • I see, I allow
Lexicon record # 2151 | Source reference(s): R229 JE116 JE118
Other paradigm forms
1sg newok', newook' R34
2sg newoo'm R34
3sg newo'm MM(YT1017) R34
1pl newoh, newoo R34
2pl newo'w, newoo'w R34
3pl newohl, newoohl R34
bipersonal 1sg/2sg newochek' RS(24-26) FS(LA16-7) GT3-01, newechek' AS1 AT-IM
bipersonal 1sg/2pl newooch'o' GT3-01
Special meanings or uses
'we-nuuewoyk' the most ... ever R229
newee' visible JE144
nuuewee' visible JE144
so newee' it appears to be, it looks like JE9 JE85
ho newee' looked, appeared to be JE85
To' kee kem newochek' I will see you again GT3-01 [greetings and polite expressions]
Short recordings (8) | Sentence examples (252)
-
Weet 'o chyuuek'we'n pergeesh pa'aahl 'o neee'no'w, 'o newohl nepuy... weet 'o soo kohchewohl.
The eagle is sitting there looking at the water, they see salmon ... that's how they catch them.— Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)
-
Newook' cheer'ery pa'aahl ho myah 'o heekoh.
I saw a bear jump into the river and swim to the other side.— Georgiana Trull, Sentences (LC-01-2) (LC-01-2, 2007)
-
Neeko'l wee' 'ne-teytesek' mo newochek'.
I am always angry when I see you.— Jimmie James, Sentences (AG-07-1) (AG-07-1, 2006)
-
'O meguehl ma nee hegook' 'o ma newook' weet 'o goole'm.
When I went to the store, I saw they were there.— Jimmie James, Elicited Sentences About Repeated Events (EJW-01-1-1, 2006)
-
Kues no' newoo'm k'e-psech?
When did you see your father?— Aileen Figueroa, Elicited Questions and Related Sentences (JB-17-1, 2005)
-
Kues no' kem newochek'?
When will I see you again?— Aileen Figueroa, Elicited Questions and Related Sentences (JB-17-1, 2005)
-
Newoo'm ke'l.
You saw one.— Glenn Moore, Sentences (AG-03-1) (AG-03-1, 2004)
-
Kues soo newee' kue puuek?
What does a deer look like?— Glenn Moore, Sentences (AG-03-1) (AG-03-1, 2004)
-
Won hehlkeek, hehlkeek ko newee' kue keget.
Way up in the mountains you can see mountain lions.— Glenn Moore, Sentences (AG-03-2) (AG-03-2, 2004)
-
Kue pa'aahl ko newoo'm kahkah.
You can see sturgeon in the water.— Glenn Moore, Sentences (AG-03-2) (AG-03-2, 2004)
-
Keepuen ko newee' kue ke'ween.
You see eels in the wintertime.— Glenn Moore, Sentences (AG-03-2) (AG-03-2, 2004)
-
Mos kom hoole'm 'o we'y. Ho tene'm kohchee kwegerue'r. Cheeeko'l nee hoole'm. We'yk'oh mos ko'l ko newee' kwegerue'r.
I don't think they're around. There used to be a lot of pigs around. They were all around. Now nobody sees pigs.— Glenn Moore, Sentences (AG-03-2) (AG-03-2, 2004)
-
Cheeeko'l ko newee'.
You can see them everywhere.— Glenn Moore, Sentences (AG-03-2) (AG-03-2, 2004)
-
Sepolah ko newee' ko'l 'o key.
You can see them (coyotes) sitting in the prairie.— Glenn Moore, Sentences (AG-03-2) (AG-03-2, 2004)
-
Kues ko' newook' puuek?
Where can I see deer?— Glenn Moore, Discussion of hunting language and directional terminology (GM9, 2004)
-
Neekeechyue keech ma hlee', kem 'emee wo skewok, kwesee 'o newom' we'yon.
He took them all but didn't like them, and then he saw a girl.— Georgiana Trull, Moon and His Wife (GT2, 2003)
-
'Aiyekwee', keech chpaak 'o newochek'
Hello, I haven't seen you in a long time.— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 1: "Hello" (GT3-01, 2003)
-
To' kee kem newochek'
I'll see you later.— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 1: "Hello" (GT3-01, 2003)
-
To' kee kem newo'ch'o'
I'll see you (pl.) later.— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 1: "Hello" (GT3-01, 2003)
-
'Owook kee kem newochek'.
I'll see you again tomorrow.— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 1: "Hello" (GT3-01, 2003)
-
'Owook kee kem newo'ch'o'.
I'll see you (pl.) again tomorrow.— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 1: "Hello" (GT3-01, 2003)
-
Tee'neesho newoo'm?
What do you see?— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 8: "Look! Observations" (GT3-08, 2003)
-
Tee'neesho newoo'm chmeyaan?
What did you see yesterday?— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 8: "Look! Observations" (GT3-08, 2003)
-
Tee'neeshow newo'mo'w?
What did you folks see?— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 8: "Look! Observations" (GT3-08, 2003)
-
Newook'...
I see... I saw...— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 8: "Look! Observations" (GT3-08, 2003)
-
Sku'y soo newee' yo'.
He looks good.— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 8: "Look! Observations" (GT3-08, 2003)
-
Sku'y soo newee'.
It looks good.— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 8: "Look! Observations" (GT3-08, 2003)
-
Neemee sku'y soo newee'.
It doesn't look good.— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 8: "Look! Observations" (GT3-08, 2003)
-
Kues cho' soo newee' kee pa'ah?
How does the water look?— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 17: "How's the weather? (Look at the sky.)" (GT3-17, 2003)
-
Lekws ho neee'nowok', 'o newook' chyer'er'y.
I saw a bear outside.— Aileen Figueroa, Elicited Sentences (JB-04-1a) (JB-04-1a, 2002)
-
To' kee kem newochek'.
I'll see you later.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Skewok kee 'ne-newochek'.
I would like to see you.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Newook' puuek 'o hehlkew.
I saw a deer out back (in the forest).— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Newook' kue puuek hehlkew sootok'w.
I saw the deer walking out back.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Newook' kue puuek 'o hehlkew sootok'w.
I saw the deer walking out back.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Chyue newook' kue wenchokws 'w-elomeye'mek'.
I saw all the women dancing.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Newoo'm hes kue puuek lekws 'o hegok'w?
Do you see the deer walking outside?— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Newook' kue puuek 'o hehlkew.
I saw the deer out back (in the forest).— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Mocho' kee newook' kue k'e-too'mar, ko 'o heksek'.
When I see your friend, I'll tell her.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Mocho' newook' kue 'ne-too'mar, ko 'o hekchek'.
When I see my friend, I'll tell you.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Mocho' newook' kue k'e-too'mar, ko 'o heksek'.
When I see your friend, I'll tell him.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
To' kee kem newochek'.
I'll see you again.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Skewok kee kem 'ne-newochek'.
I want to see you again.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Skewok hes kee kem 'ne-newopa'?
Do you want to see me again?— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Sku'y soo newee' kue kwerhl.
That picture looks good.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-3a) (JB-05-3a, 2002)
-
Nuemee sku'y soo newee'.
It looks good.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-3a) (JB-05-3a, 2002)
-
Nuemee pyuech soo newee' kue kwerhl.
The picture looks just right.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-3a) (JB-05-3a, 2002)
-
Chpee kohtoh 'ne-newook' hoogech.
I only see one star.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-005_4) (JB-005_4, 2002)
-
Newook' kue he'mee'.
I saw a pigeon.— Jessie Van Pelt, Sentences (JB-01-01) (JB-01-01, 2001)
-
Newook' kue wenchokws 'ue-wenook', keech 'ohpo'.
I saw the woman coming, she was choking.— Jessie Van Pelt, Sentences (JB-01-01) (JB-01-01, 2001)
-
Chmeyaan newook' kue merk.
I saw the crane yesterday.— Jessie Van Pelt, Sentences (JB-01-01) (JB-01-01, 2001)
-
Ko'l 'we-noohl ho newook'.
A long time ago I saw someone.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-01-04) (JB-01-04, 2001)
-
Newook' 'ue-mekah.
I see his tracks (footprints).— Aileen Figueroa, Elicited Sentences for Phonological Patterns (JB-01-12, 2001)
-
Newook' kue hoore'mues 'ue-mekah.
I see the animal's tracks.— Aileen Figueroa, Elicited Sentences for Phonological Patterns (JB-01-12, 2001)
-
'O newook' kue chorek'week nee merk wee' yeger'ermerch'.
I've seen the green heron diving down.— Aileen Figueroa, Elicited Sentences with Repetitive and Iterative Verbs (JB-02-06, 2001)
-
Newoom' 'ue-mohlkeech pkwechokw'.
You can see his head popping out.— Aileen Figueroa, Elicited Sentences with Repetitive and Iterative Verbs (JB-02-06, 2001)
-
Paa', to' newook' 'ue-kege'ypehlek'.
No, but I saw the lightning.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-02-13a) (JB-02-13a, 2001)
-
Newoyek' hes?
Did they see me?— Aileen Figueroa, Elicited Sentences with Iteratives, Passives, and Repetitives (JB-02-14a, 2001)
-
Hese'm hes newoyek'?
Do you think they see me?— Aileen Figueroa, Elicited Sentences with Iteratives, Passives, and Repetitives (JB-02-14a, 2001)
-
Hese'm hes newoye'm?
Do you think they see you?— Aileen Figueroa, Elicited Sentences with Iteratives, Passives, and Repetitives (JB-02-14a, 2001)
-
Hese'm hes newoy?
Do you think they see us?— Aileen Figueroa, Elicited Sentences with Iteratives, Passives, and Repetitives (JB-02-14a, 2001)
-
Nek soo keech newoye'm.
I think they saw you.— Aileen Figueroa, Elicited Sentences with Iteratives, Passives, and Repetitives (JB-02-14a, 2001)
-
Nek soo keech newoye'm.
I think they saw you.— Aileen Figueroa, Elicited Sentences with Iteratives, Passives, and Repetitives (JB-02-14a, 2001)
-
Nekah keech poy newoh.
We saw them first.— Aileen Figueroa, Elicited Sentences with Iteratives, Passives, and Repetitives (JB-02-14a, 2001)
-
Newook' wenchokws wee' weno'e'm neekeechyue 'ok'w 'we-no'os.
I see the women there coming; they all have baby baskets.— Aileen Figueroa, Elicited Sentences with Iteratives, Passives, and Repetitives (JB-02-14a, 2001)
-
Keech newoy.
They saw us.— Aileen Figueroa, Elicited Sentences with Iteratives, Passives, and Repetitives (JB-02-14a, 2001)
-
Newook' kue puesee sesomenoye'm.
I saw that cat scratch you.— Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-1a, 2001)
-
Kues soo newoyek'?
How do I look?— Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-2, 2001)
-
'O koo'op' kue pegerk 'o gee' kue meweemor, Kues soo newoyek'?
The man stood up and told the old man, How do I look?— Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-2, 2001)
-
Kues cho' soo newo'm? So pechue nuemee keemerlue'.
How does it look to you? It looks really bad upriver.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-002) (LA138-002, 1980)
-
Wek weesh 'we-newook'.
This is what he saw.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-014) (LA138-014, 1980)
-
Mos keech newook' weet 'we-soo kaamopek'.
I've never seen such rough water.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-015) (LA138-015, 1980)
-
Nek newook' ke'l k'e-psech'w-egook'.
I saw your father leave.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-017) (LA138-017, 1980)
-
Ho nuemee newoo'm keech 'ue-pkwo'repek'.
You saw him when he ran out into the open.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-022) (LA138-022, 1980)
-
Newoo'm hes? Ke'l hes kem newoo'm? 'Ee, nek kem newook'. Yo'... wo'hl tue' kem newoohl.
Did you see it? Did you see it too? Yes, I saw it. That one ... they saw it too.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-031) (LA138-031, 1980)
-
Kyue' 'ee ko newook' 'ue-knoyhl.
I saw it there left lying behind.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-049) (LA138-049, 1980)
-
... mee' wek ko newo'w wek 'o teko'n.
... because you see where it's marked.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-052) (LA138-052, 1980)
-
Kues soo newee'?
What does it look like?— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-053) (LA138-053, 1980)
-
Chpaanek ho newook' keech 'ue-pkwe'mek'.
I saw them come out at quite a distance.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-055) (LA138-055, 1980)
-
Keech meryk soo newee'.
It looks like it's going to die (it's emaciated).— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-058) (LA138-058, 1980)
-
Wokhlew 'ne-newochek'.
I'm glad to see you.— Minnie Reed, Sentences (MR2) (MR2, 1970s)
-
[Hoore'mos hes wee' k'ee neekwech?] 'Ee, 'o hlmeyowonee wee'. Chuelue mos ho lege'y 'oohl. Weet ho 'oole'm weet soo. Tue' neemee wee hoolege'y 'oohl keech 'o merkue' mocho keechee' laay 'oohl. Se'nee kwel neemee wo nep'. Mo newo'm 'oohl 'ee kee'ee', 'ohlkuemee tergerwermee' mehl kee'ee'. 'Ok'w soo terger'w neekwech.
[Is the grizzly bear a hoore'mos?] Yes, he's mean. A person couldn't go through Bald Hills. They used to live there. A person couldn't go through, he'd get eaten up, if a person goes through there. Sometimes he wouldn't eat you, when he sees a person he'll run away, they talk to him and scare him away. There is a way to speak to a grizzly.— Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)
-
[Ch'ue'ch'eesh hes wee' k'ee murrn?] Weet kem murrn nepuyeesh speeego'ronew, in the spring. 'O lee', Kem newopaa' keechow 'oow 'erkeryernerw. 'O lee', 'eee, murrn. Kem newochek' keech keew 'o hegoo'm.
[Is the river duck a ch'u'ch'ish?] It's different, he has a race with salmon, in the spring. He says, "You will see me, I'll be there waiting (floating) in a pool", the loon said. "I will see you when you are there."— Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)
-
[Kaap'ehl hes wee' k'ee hega'p'oh?] 'Ee, hega'p'oh weet kem. Weet kem skuyenee wee' k'ee hega'p'oh. Newo'm muenchey 'ue-'wer', skuyenee.
[Is the cottonwood a kaap'ehl?] Yes, cottonwood too, cottonwood is good. You see its white roots, they're good.— Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)
-
Skewok kee 'ne-newochek'.
I want to see you.— Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)
-
Nek newook' meweehl tepoonohl 'o gegok'w.
I saw an elk in the forest.— Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)
-
Mocho kee newook' kue k'e-rahcheen, ko 'o geksek'.
If I see your friend, I'll tell her.— Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)
-
To' kee kem newochek' 'owook.
I'll see you again tomorrow.— Robert Spott, Sentences (24-26) (24-26, 1933)
-
Noohl keech 'ema newee' kue 'ue-pemeyomonee kue 'we-rewoh.
Then no longer did the greasy part of their lips show.— Glenn Moore, Retelling of Robert Spott's "The Owl" (GM1, 2004)
-
Kwesee kohchee kem heekoch sr 'ue-werhperyersek' kwesee 'ap newee' ko'l nuemee wogee 'o key kolo ko'l sook nee nep'.
Once as he was crossing over he saw something sitting right in the middle of it and apparently eating something.— Glenn Moore, Retelling of Florence Shaughnessy's "The Fox and the Coon" (GM2, 2004)
-
Kwesee keech 'ela skuykep' kue locho'm noohl 'o gee' kue negeneech, Ney, kues cho' soo newoyek'?
So the toad dressed himself, and then he said to the mouse, Dear, how do I look?— Glenn Moore, Retelling of Florence Shaughnessy's "The Toad and The Mouse" (GM3, 2004)
-
Kues cho' soo newoyek'?
How do I look?— Glenn Moore, Retelling of Florence Shaughnessy's "The Toad and The Mouse" (GM3, 2004)
-
Kwesee keech 'ela wey 'we-chuerp'ery kue negeneech, noohl weet 'ela myah noohl 'ap he'm, Kues cho soo newoyek'? To's keech mermeryerwerk'?
After the mouse got through combing, he jumped in front of the frog, and said, How do I look? Am I pretty now?— Glenn Moore, Retelling of Florence Shaughnessy's "The Toad and The Mouse" (GM3, 2004)
-
Tue weet tue we'yk'oh, mocho kee newo'm cher'ery kol 'em nohlpe'y, kolnee 'o pa'aamee' mee kue chegemem 'ue-meskwook'.
So today, if you see a bear went to the bathroom, it looks kind of wet because the Hummingbird treated him.— Georgiana Trull, Bear and Hummingbird (GT1, 2003)
-
Paas newo'm ko'l sook mehl kue 'we-leen, k'ee kwelekw ho sonkonee.
He, the one who was treated, didn't see anything with his eyes.— Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)
-
Kwesee nah won 'o ge'm, Newoo'm hes 'ne-puuek 'we-raayo'r?
And then one said, Did you see my deer run past?— Florence Shaughnessy, "Two Boys Kill a Donkey" (LA181-16, 1986)
-
'O ge'm, Paa'. Neemee wo newook' puuek.
He said, No, I haven't seen a deer.— Florence Shaughnessy, "Two Boys Kill a Donkey" (LA181-16, 1986)
-
Kue 'ue-kuechos newom' 'o nuemee teyte's 'emsee nuemee keem' soo repeechom' 'esee soo ho'ohkohl so myoot' lekwsee.
His grandmother saw him and was very angry, and she beat him very badly, and when it was dark she pushed him outside.— Jessie Exline, "The Grey Sea Gull" (CICD2, 1983)
-
Kues cho' soo newoyek', ney?
"How do I look?"— Frank Douglas, Mouse and Toad (FD3, 1970)
-
To' wee' chpee shoo newoye'm k'e-kwere'weyek'.
"You just look like you have a pointed nose."— Frank Douglas, Mouse and Toad (FD3, 1970)
-
'O le'm, Kues cho' soo newoyek', ney?
She said, "How do I look?"— Frank Douglas, Mouse and Toad (FD3, 1970)
-
'O le'm negeneech, To' wee' chpee shoo newoye'm k'e-swetkele'weyek'.
Mouse said,"You just look like you have warts."— Frank Douglas, Mouse and Toad (FD3, 1970)
-
Kem 'ee ye'm 'o'rowee', To' kee kem ko hookwchek'; mocho kem kee 'ap newook' keech 'ue-markewechek', kem kee weet 'o sonowok'.
The dove said, I will gamble again; and if I find him already dead when I come, this is what I will do.— Florence Shaughnessy, "The Mourning Dove" (LA16-1, 1951)
-
Heenoy so sootok'w 'o newo'm, kwesee wee'eeet 'o guenkek so pa'aahleek.
He went away behind and saw (the salmon), and so he opened (the way) to the water (of the river).— Lowana Brantner, "Wohpekumew and the Salmon" (LA16-3, 1951)
-
Noohl keech 'emee newee' kue 'ue-pemeyomonee kue 'we-rewoh.
Then no longer did the greasy part of their lips show.— Robert Spott, "The Owl" (LA16-4, 1951)
-
Kwesee keech 'ela skuykep' kue locho'm noohl 'o gee' kue negeneech, Ney, kues cho' soo newoyek'?
The toad dressed herself and then said to the mouse, My dear, how do I look?— Florence Shaughnessy, "The Toad and the Mouse" (LA16-6, 1951)
-
Kwesee keech 'ela wey 'we-chuerp'ery kue negeneech, noohl weet 'ela myah noohl 'ap ha'm, Kues cho soo newoyek'? Ney, to's keech mermeryerwerk'?
And when the mouse had finished combing her hair, she jumped up and said, How do I look? My dear, am I pretty now?— Florence Shaughnessy, "The Toad and the Mouse" (LA16-6, 1951)
-
Kwesee 'ap newo'm wee'eeet 'oyhl nuemee chey murnter'ery kepcheneesh.
And he saw lying there a tiny white fawn.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Kue 'ue-kuechos kem 'ema ha'm, Neemee hes newoo'm kuech kue 'ne-ka'ar?
He also asked his grandmother, Haven't you seen my pet, grandmother?— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Kem 'o ge'm, Paa tos mos k'ee we'yk'oh 'ue-wook ko'l 'o newook'.
She said, No, child, I have not seen anything here this morning.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Kwesee noohl 'o newo'm 'w-esek' kwelekw puelekuek wee keet 'we-sonchoyek'.
Then he saw that it was being taken down the river.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Kwesee kue weet 'owook kechoyk 'o newee' kolo 'ee newee' 'w-eseyek' kwelekw ko'l sook poy 'ue-weno'omuerehl.
The next morning they looked and fancied they saw some things swimming ahead of them.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Tue' kem Segep kem keech 'ekwehl keech mee chweenkep', mee' ho tomowo'hl tue' hlow keech 'o chkeereeshee' kue wee 'o key, tue' neemee wo hewon newo'm 'w-esek' kwelekw kolo hlkehl wee'.
Even Coyote was now afraid and did not talk, because he had been chattering and at last had felt drowsy where he was sitting, and was not the first to see that it looked like land in sight.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Noohl 'o newee' kwesee mueschen hlkehl wee' woop'eek nuemee 'olonekw.
Then they saw that it really was land lying right out in the ocean.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Noohl 'o schep'oo; kue so schep'oo noohl 'o newee' kue hehlkue 'we-le'mek' kue 'echkwoh, kwesee wo'hl tue' weesh ho reweyetehl kue 'yoch.
Then they landed; when they landed they saw that there were seals going ashore, and that it was they that had towed the boat.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Noohl kues kee shoo mee' kolonee kahselopehl, kues k'ee kwenee ho wee' nuue'mehl, mee' koosee muenchey k'ee chaahl, mos wee nuuewee' weet 'we-soo ko 'oole'mo'w.
Then how could they feel strange, (wondering) where on earth they had come to at this place, for the sand was all white, and they had never seen people living like this.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Keech chpaaneek' 'ee lekwsee 'ne-'e'goolo'oh kem tue' 'eekee newochek' kue ho soo 'oolom.
For a long time I stayed outside, and then I saw how you lived.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
'Ikee newook' kue k'e-sku'y soo 'ook' tue wee'eeet mehl peerwerkseechek'.
I saw that you were good and I loved you for it.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Kwesee 'eeshkuue newo'm kue wenchokws weet keech so'n kue 'we-nos noohl wonue noohl nee yegok'w kem tue' ko'l 'ee key.
Then gradually the woman noticed that it happened that her husband would go far up in the hills and sit somewhere there.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Hewon 'we-newoyhl 'woogey negee'eehl chaahl 'we-laaye'mek' 'o ko tye'wolee' koleen kue 'o'lehl kue 'o megetohlkwonee kue roowo's, na'amee tmohkelee' k'ee roowo's.
When white men were first seen there were two of them walking along the sands, and at that time one of the houses was burnt down where the pipes were kept, and one pipe was broken in two places.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Mocho keech 'o newoo'm kue teekwohl, noohl 'emkee k'e-kesomewet neke'm kue nepuy, kem kee neekee k'e-soo negemek' neemoksue kem won 'o ko nekue'.
When you see the low gap, then you put it on your left shoulder, and from then on you carry it like that and it must not be put in any other position.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Ku'y 'we-no'ohl Rek'woy wonew 'ela neee'n 'o newee' kwelekw keech ta'anoy'hl.
Later they looked over to Requa and saw that the sun was shining.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Noohl kue 'ne-psech woneeks 'o so'n ma'ahskehl, noohl puelekws 'o newo'm kyue' nee 'ue-ko'oh ko'l 'we-so'nk'enuue'm.
Then my father picked up the spear, and he saw people standing at the mouth of the river fishing.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Hewon 'we-newoyk' nepuy cho 'o hegoose'm, noohl nek kue 'o ma'ahskuemek'.
When a salmon is first seen shout, and I will come and spear it.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Keech maa'y chomee'sh 'we-roo, 'o newee' keech sega'awo'r 'o kue 'o rek'eeen; kwesee weet keet 'o weno'ee'mehl kue lemoluue'monee.
Midday passed, and shadows were seen moving where they sat; it was the eel fishers coming.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Tmenomee newee' wee weno'omo'r 'enuemee; sku'y soo neee'no'w kue 'ne-psech.
It was half visible and was coming in; my father watched it intently.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Kue 'ue-wey 'we-chween weet 'o soo newee' kue nepuy kolo neekee ko'see ko'mo'y.
When he finished speaking the salmon seemed to have heard it all.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Kue so newonee keech chyuuek'we'n kue meweemor neekee 'ue-kwomhle'mek' kue pegerk ko'l 'we-so'nk'enuue'm.
When the old man was seen to be sitting down the men came back to their fishing.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Kenuemee wee 'o so'n kue meweemor 'o kue hewonee newonee nepuy kue 'we-newoyk'.
The old man did just as he did with the first salmon to appear when this one appeared.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Noohl 'o newo'm 'w-esek' kue 'o'lehl kwelekw kem wee' 'enuemee ho soo sloyhlketee' kue kwelaakws ho sonkohl kue laayekw.
And then he saw that the house too had been swept as they had done the path.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Kue wonekws 'we-sootok' noohl wek 'ee lehlkoo' 'ue-mey; soo ha's, 'Aawokw keech 'ne-muech newook'.
As he went up his weeping could be heard; he thought, Ah, now I have seen for myself.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Soo ha's, Keech newook' muech kue segonkonee kue hehlkue 'we-neeekue' kue nepuy.
He thought, Now I have seen for myself what is done when the salmon is taken ashore.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Weet 'o newee' ke wee' ko'l (?) nee hoo lo'omew, woneye'eek 'em laayetkolee'm.
There appeared ... they went in every direction, they travelled in the air.— Lowana Brantner, Wohpekumew's Prediction (LA16-9, 1951)
-
Nek newook' kue pegerk 'wo-'o'hl.
I saw the man's house.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nekah kee kem newohpew pekwsue nuemee chpaa.
We will see each other again soon.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Keneemee wo ko'moyok' 'emsee neemee wo newook'.
I neither heard it nor saw it.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Tee'now newo'm kue ke'l k'e-psech?
Who saw your father?— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Kue ke'l k'e-psech tee'now newo'm?
Whom did your father see?— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nekach newohpe'n kue wenchokws.
The woman saw me.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Yo' nekach kee newohpe'n.
He will see me.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Ke'l nek kee newohpa'.
You will see me.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Tee'now weesh newo'm kue 'ne-psech?
Who was it who saw my father?— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Wek weesh 'we-newook'.
This is what he saw.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
To' wee 'we-nuuewoyk' 'ue-kaamopek'.
I have never seen such rough water.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nek newook' ke'l k'e-psech 'w-egook'.
I saw your father go.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Yo' kelach skewok kee k'e-newoyek'.
She wants to see you.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Newoyek' 'n-elomeyek'.
I was seen dancing.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Ko newochek' keech k'e-nes.
I saw you as you arrived.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
'O newo'm 'w-esek' kue 'o'lehl ho soo sloyhlketee'.
Then he saw that the house had been swept like that.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Kolo 'ee newee' 'w-eseyek' ko'l sook poy 'ue-weno'omuerehl.
It seemed that some things were swimming in front.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Newook' noorew we'yono'.
I saw some pretty girls.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Tee'now kue pegerk kue ma newoomom?
Who was the man you saw?— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nek newook' kue ho soo 'oolom.
I saw how you lived.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nek newochek'.
I see you.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nek newochek' ke'l.
I see you.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Skewok kee 'ne-newochek'.
I want to see you.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Newoo keech 'ue-kye'w.
We saw it capsizing.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Tee'neeshow ma newoo'm?
What did you see?— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nek 'ela newosek'.
I saw him there.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Ke'l hes mep newoo'm?
Were you in time to see it?— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Newook' keet 'ne-lekoomelek'.
I saw I was about to be stabbed.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Mep newook' keet 'w-ego'omah.
I was in time to see them starting to light the fires.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Noohl newo'm 'w-esek' kwelekw puelekuek keet 'we-sonchoyek'.
Then he saw it begin to be paddled down stream.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Ko newook' keet 'we-hlmeyowohl noohl 'o kemeyek'.
I saw that they were getting nasty, so I went home.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Mocho kee newohpe'n kwelekw ko' sermeryerweryek'.
If he sees me, I shall be killed.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
'O newook' kyue' 'ee hoyhlkep'.
I saw it rolling about there.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nek skewok see 'ne-newook' 'we-swegoopeehl.
I should like to see it pour with rain.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Keech slo'ehlkoo'm soo newoye'm.
You look thin.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee koosee tenpewe'hl kue nek ho newoo.
It was raining everywhere as far as I could look.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neemee newook' k'ee 'o'lehl.
I do not see the house.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nek 'ema ko newochek'.
I went to see you.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Mocho kee newook' k'er-merm to' ko 'o geksek', Yok nee 'o'l.
If I see your son I will tell him you are here.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nek neeko'l 'ne-chperwerk kue 'we-hlkelonah kue 'o ko newochoh.
I always remember the place where I saw you.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Ho mo'ohpeerk mehl mee' wo newoch'o'.
It was foggy and so I did not see you.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nekah yo' kwen ma laaye'moh; soo mee' wo skewok kee 'ne-newoo kue 'ue-pelepek'.
We passed by there; so much did we not want to see the fighting.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nahschueh neekee chue newo's'o'.
I saw them all last night.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neemee wo newook' k'ee 'o'lehl.
I did not see the house.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neemee ko'l soo newee'.
She is nothing to look at.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Ke'l hes 'eemee 'uema newoo'm?
Did you not see it?— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Mos keech kohchemee newook' ko'l 'we-sook.
I have not once seen anything of the sort.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Mo neemee wo newoye'm hes?
Did they not see you?— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Keneemee wo ko'moyok' 'emsee neemee wo newook'.
I did not hear or see it.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Merogeyah keech chpaaneek' 'o ko newochek'.
It is a long time (and it is late) since I saw you last.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Kue nek noohl ho newoo neekee koosee tenpewe'hl.
As far as I can look it is raining everywhere.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Kee kem newohpew pekwsue nuemee chpaa.
We will see each other again soon.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Kenuemee 'o so'n 'o kue hewonee newonee nepuy.
He did just the same as with the first salmon that appeared.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Kolchee newohpe'n tue' kem neekee 'wer-'er'gerp.
Every time he sees me he tells me of it.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Keneemee wo ko'moyok' 'emsee neemee wo newook'.
I did not hear it nor see it.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nekah ma newoo tene'm pegerk 'emsee huueksoh.
We went and saw lots of men and women.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neemee hes newoo'm kue 'ne-ka'ar?
Haven't you seen my pet?— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
To' kee kem newochek'.
I'll see you again.— Minnie Frank, Maggie Pilgrim, Carrie Roberts, Florence Shaughnessy, and others, Yurok field notebook 2 (MRH2, 1950-66)
-
Keech chpaanek' 'o newochek'.
I haven't seen you for a long time.— Carrie Roberts, Yurok field notebook 1 (MRH1, 1950)
-
Ke'l keech newochek'.
I see you.— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Keech newosek'.
I see him.— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Kelew keech newoch'o'.
I see you (pl.).— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Keech newohpa'.
You see me.— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Keech newose'm.
You see him.— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Keech newoyoh
You see us.— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Keech newo's'o'm.
You see them.— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Keech newo'm.
You see one.— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Keech newook'.
I've seen him or it.— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Keech newosek'.
I see him (now).— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Newook' megokw.
I've seen the dog— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Kue newosek'.
I'll see him.— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Keech ma newee'.
He's been seen— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
'Em newook'.
I went and saw.— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
'Em newo'm skuye'n soo 'o'l na'a'n 'w-ahpew.
He went and saw how well Crane lived with his two wives.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
Kwesee' Merkwteeks wee 'o wenok'w, 'ap newo'm nepuy peleen.
Then Crane was coming, and he saw a big salmon.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
Kwesee' 'o newo'm peleen nepuy, kwesee' 'o ma'ahske'm.
He saw a big salmon, and he caught it with his spear.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
Kwesee' 'o newee' Segep keet nes.
Then they saw Coyote coming.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
Kwesee' 'er'gerrch lakws 'ee chyuuek'wee'n 'o newo'm kue 'w-ahpewehl 'ee wonkewehl hoorechewehl.
Then he just sat down outside the sweathouse and he saw his wives just then soaking acorns and making baskets.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
Kwesee' 'o newee' keech lechkenek'w kue hooloh.
Then he saw the baskets floating down the river.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
Kwesee' 'o newo'm Merkwteeks keech nohso'l.
Then he saw Crane flying.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
Kwesee' 'o newo'm wee't 'o gelomeye'm.
He saw that they were dancing there.— Mary Marshall, Coyote Tries to Kill the Sun (MM4, 1927)
-
Kwesee' koypoh kue 'ue-kuechos 'em newo'm kes 'oohlke's.
In the morning his grandmother saw him where he was lying.— Mary Marshall, Coyote Tries to Kill the Sun (MM4, 1927)
-
Neeshkuue neemee' nuuewo'm kue we'yon 'o cheenomewes.
After a while, a young man (her lover) did not see that maiden any longer.— Mary Marshall, Medicine formula to get wealthy (MM5, 1927)
-
Kwesee' 'o newo'm keech nohlpe'y.
Then he saw her come out of the house.— Mary Marshall, Medicine formula to get wealthy (MM5, 1927)
-
Kwesee' 'o newo'm wee't 'o chyuuek'wee'n kue we'yon.
He saw that maiden sitting there.— Mary Marshall, Medicine formula to get wealthy (MM5, 1927)
-
'O newo'm yue' weno'monek'w kue 'ekah.
She saw that cap floating back.— Mary Marshall, Medicine formula to get wealthy (MM5, 1927)
-
Kwesee' 'o hlo'm kue 'ekah wo'eeks so neee'nowo'm 'o newo'm k'en 'oohlke's k'ehl nuemee to'm.
She picked up that cap, looked inside of it, and saw in it there lay something very small.— Mary Marshall, Medicine formula to get wealthy (MM5, 1927)
-
Neemee newook' kue ch'eeshah.
I can't see that dog.— Lucy Thompson, Sentences (GAR-LT) (GAR-LT, 1922)
-
Tewomehl 'ne-newochek'.
I am glad to see you.— Lucy Thompson, Sentences (GAR-LT) (GAR-LT, 1922)
-
Nuemee chpaa skewok 'ne-newochek'.
I am glad you came. (I am glad I saw you.)— Lucy Thompson, Sentences (GAR-LT) (GAR-LT, 1922)
-
K'ee chegee new 'we-segonowonee, k'ee chegee new 'we-sook, k'ee kwen cho' nee newo'meesh, tue' nee nep'.
Everything he saw of all descriptions, every kind of thing he saw, whatever he saw, he ate it.— Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)
-
Peesh kwesee so newom' wenchokws 'o pechkuek wey' k'ee mer'wermerykernee k'ee pa'ah.
And saw a woman at the place where the river now begins.— Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)
-
Tue' weeshtue' 'o newom' wenchokws.
That's where he saw a woman.— Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)
-
Peesh tue weetee' mehl sonenee newo'y kolonee s'okto', mee see 'o legohkue' kee s'oktop'.
Then the way it looked was seemingly reddish, because he was going to make it red.— Captain Spott, "The Obsidian Cliff at Rek'woy" (X16, 1907)
-
Tue' weetue sonenee mehl newee'.
That is how it looked.— Captain Spott, "The Obsidian Cliff at Rek'woy" (X16, 1907)
-
Mo tue wee tue kee chpuuewerkseyek' mo kee nuueweyek', 'Aiyekwee!
If someone sees me they will think, Alas!— Captain Spott, Myth of Rock (Once a Woman) (Xd, 1907)
-
'Ap newee' wee' 'o rek'eeen werhlweryhl.
He saw ten (dogs) sitting there.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
'O newo'm, 'o new werhlker'eeshneg.
He saw, he saw they were wolves.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Kue chyue rek'eeen, kem 'o newee' pech keech hopkue'r.
Where he was sitting, he saw one starting to swim.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Pecheen ho lo neee'n 'o newo'm keech kyue' hopkue'r.
He saw that one seemed to be swimming there upriver.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
'O ma neee'no'w 'o newee' so'n.
He looked and saw it was thus.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Nek kwelekw chee'n newook'.
I have recently seen.— Lame Billy, Gambling medicine formula (Ac, 1902)
-
To kee nep (?) newohpa' nep (?).
You will see me.— Susie of Wechpus, Menstruation medicine (dictated) (SW1, 1902)
-
Wee'eeet ko 'o newohpa'.
That's where you will see me.— Susie of Wechpus, Menstruation medicine (dictated) (SW1, 1902)
-
Kwelekw we kee nep newohpa' seen ee ko'op.., 'o'loolekweeshol .
... You see me standing here, human being.— Susie of Wechpus, Menstruation medicine (recorded) (SW2, 1902)
-
Kee newo'm kolo ch'eegol keech kaaikoyol k'ee 'we-laayekweesono
You will see like saliva scratched scars the trail— Susie of Wechpus, Menstruation medicine (recorded) (SW2, 1902)
-
To' hes newoo'm segep 'we-ykwet
Did you see the rainbow.— Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)
-
To' hes newose'm pegerk?
Did you see that man?— Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)
-
( Kee) newoo'm hes?
Can you see?— Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)
-
Neemok'w 'ue-ma newook'.
I found nothing.— Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)
-
Tee'now cho' kelach newoye'm? Paa', neemok'w 'we-newoyek'.
Did anybody see you? No, no one saw me.— Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)
-
'Ee, to' ko'l 'ne-newook'.
Yes, I saw something.— Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)