Yurok dictionary

Writing system: no hyphens | hyphens

Search index (1)

Rek'woy

Dictionary entry

Rek'woypn • Requa

Lexicon record # 2825 | Source reference(s): YG:A51 JE219
Semantic domain: place names
Derivation: morphological structure rek'w-oyk-

Short recordings (6) | Sentence examples (16)

  1. Rek'woy 'ne-me'w.
    I come from Requa.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (AG-02-2) (AG-02-2, 2004)

  2. 'Echkwoh Rek'woy 'o tene'm.
    There are a lot of sea lions at Rek'woy.

    Audio

    — Glenn Moore, Sentences (AG-03-2) (AG-03-2, 2004)

  3. Rek'woy.
    Mouth of the river.

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 30: "Environment." (GT3-30, 2003)

  4. Rek'woy 'ok'w kue wenchokws.
    That lady lives in Rek'woy.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences with oo-Class Verbs (JB-14-1, 2003)

  5. Rek'woy nee 'ok'w kue wenchokws.
    That woman is staying in Rek'woy.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences with oo-Class Verbs (JB-14-1, 2003)

  6. Noohl Rek'woy 'o hekwsue' kue Segep.
    They found Coyote down at the mouth of the river.

    Audio

    — Glenn Moore, Coyote and His Grandmother (GM11, 2002)

  7. Ma hegook' so Rek'woy mechkaapek'.
    I went on foot to Requa.

    Audio

    — Jessie Van Pelt, Sentences (JB-01-01) (JB-01-01, 2001)

  8. Tmery 'We-Roy kwelekw kue 'woogey soo hegonee Requea 'emsee kue 'oohl soo neke'y Rek'woy 'enuemee wogee 'we-raayoy.
    Cannery Creek is the creek between the place white men call Requa and the place the Indians call Rek'woy.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  9. Mosee 'w-egoyhl k'ee Rek'woy 'emsee Wehlkwew nee 'oole'monee keemee nepee'mehl nepuy; kwelekw kue puelekw wee' chpee 'o kwahhley.
    It was not meant that the inhabitants of Requa and Wehlkwew should not eat salmon; it was only forbidden at the mouth of the river.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  10. Kwelekw 'o tene'm 'oohl 'o Wehlwkew heekoch so Rek'woy so wohpeye'm, 'ohlkuemee weet 'eenee meroge'y kee 'we-hloohl 'we-'yoh 'emsee 'ue-pa'ah 'ohlkuemee keech wee' laayekw keech 'o chahchew kee 'we-hloyek' 'yohhlkoych' 'o puelekw.
    And then there were a lot of people who crossed over from Wehlkwew to Requa, as it was easier there for them to get their wood and their water now that the path was finished and it was difficult for wood to be fetched at the river mouth.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  11. Ku'y 'we-no'ohl Rek'woy wonew 'ela neee'n 'o newee' kwelekw keech ta'anoy'hl.
    Later they looked over to Requa and saw that the sun was shining.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  12. Kue so heer sootoh kue meweemor kolo 'eme lekwo'hl 'ue-meykweluue'm 'o Rek'woy, kue keech 'o kohchewonee kue nepuy.
    When the old man went away from the water the air seemed full of wailing over at Requa, now that the salmon was caught.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  13. Kohchew keech 'o choomoyhl 'o neskwechok'w 'ue-me'loh mehl kue Heewow 'o tek 'o'lehl 'o Rek'woy nue 'we-chpega'r, To's wee 'no-'o'hl keech kee 'na-'ahspee'moh 'emkee weet kee 'ne-soo 'e'gah?
    Six days passed and a relative of his came from the house at Hiwow in Requa, and asked, May we now drink at home, and eat as we usually do?

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  14. Tue' kneweteek' kem 'o ko choomo'o'l noohl 'esee keme'y so Rek'woy.
    He stayed nine days before going home to Requa.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  15. Mosee 'w-egoyhl k'ee Rek'woy nee 'oole'monee keemee nepee'mehl nepuy.
    It was not meant that the inhabitants of Requa should not eat salmon.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  16. Nek keetee hegook' so Rek'woy.
    I am going to Requa.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)