Yurok dictionary

Writing system: no hyphens | hyphens

Search index (1)

ho

Dictionary entry

hopv • past time, to • preposition • to

Lexicon record # 531 | Source reference(s): R200

Short recording (1) | Sentence examples (415)

  1. Noohl wonekuek ho neskwechoo'm. Wee'eeet 'o ro'oh kue teptepoh.
    Then you arrive uphill. There are some trees there.

    Audio

    — Glenn Moore, Sentences (AG-10) (AG-10, 2008)

  2. Nek ho syegoolah.
    I used to dance a lot (in the brush dance).

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (AG-08-2) (AG-08-2, 2007)

  3. Nek ho hegelomeyek'.
    I used to dance.

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (AG-08-2) (AG-08-2, 2007)

  4. Nek ho hegoolew 'ue-meloyek'.
    I used to dance the brush dance.

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (AG-08-2) (AG-08-2, 2007)

  5. 'Ne-ykew wohpuek 'o leko'n, pa'aahl 'o leko'n. Kwesee weet 'o soo ho we'y keen.
    My brother drowned in the river when he was fishing.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  6. Komchueme'm hes ko'l kwenee ho kegoh ke'ween?
    Do you know anybody who caught eels?

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  7. Mos kom, keech kahseluemek'... Wonoye'eek' ho 'ne-chwegeen kee sku'y so'n wee' 'o goole'm k'ee 'oohl.
    I don't know, I forget ... I was praying that the Indian people will live well.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  8. Kue k'oo'y wee' weet 'o go key kue 'erplers 'o teponee.
    The bluejay is sitting in the apple tree.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  9. Matthew hes ho tergurser'm we'yk'oh 'ue-kechoyhl?
    Have you talked to Matthew today?

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  10. Ho nerrmeryek' nahschueh kue 'o melonee.
    I sang last night at the brush dance.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  11. Tue weet hoole'n... kue 'we-kuechos hegoh 'o... kue 'we-skery, 'we-skery ho hool.
    She is wearing the dress her grandmother made.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  12. Ho sku'y soo chkeye'm hes nahschueh?
    Did you sleep well last night?

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  13. Keech 'ee ho nes... kee k'-egook'?
    Are you ready to go?

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  14. Ho so'n merk.
    That's how the crane was.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  15. 'Ahtemar ho neee'nek'. Tue teno' 'ne-'ahtemar ho 'ne-neee'n.
    I've been reading. I've been doing a lot of reading.

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (LC-01-2) (LC-01-2, 2007)

  16. Kue k'e-k'ep'ew ho negeee'n.
    Your granddaughter was looking for you.

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (LC-01-2) (LC-01-2, 2007)

  17. Ho laayolew kee 'ne-segaa'agochek'.
    She taught me a lot about how to speak Indian language.

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (LC-01-2) (LC-01-2, 2007)

  18. Newook' cheer'ery pa'aahl ho myah 'o heekoh.
    I saw a bear jump into the river and swim to the other side.

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (LC-01-2) (LC-01-2, 2007)

  19. Tue weet 'ne-sonoyopa', ho weet 'ne-sonkopa'.
    You treated me like that.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (AG-07-1) (AG-07-1, 2006)

  20. Tue' keech kem won ho teekwohsee'.
    It's been broken badly.

    Audio

    — Jimmie James, Elicited Sentences About Plurals and Repeated Events (EJW-01-2-1, 2006)

  21. Keech kem won ho teekwohsee' kem keech 'o sku'y.
    It got badly broken and it's good again.

    Audio

    — Jimmie James, Elicited Sentences About Plurals and Repeated Events (EJW-01-2-1, 2006)

  22. Keech ho go'omah.
    They built a fire.

    Audio

    — Jimmie James, Elicited Sentences About Plurals and Repeated Events (EJW-01-2-1, 2006)

  23. Ho chyue ho'opehl.
    A group of them built a fire.

    Audio

    — Jimmie James, Elicited Sentences About Plurals and Repeated Events (EJW-01-2-1, 2006)

  24. Kues ho s'ooponeme'm?
    Where did you hit him?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Questions and Related Sentences (JB-17-1, 2005)

  25. Kues nee lo hegoo'm?
    Where have you been?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Questions and Related Sentences (JB-17-1, 2005)

  26. Kues nee lo hegoo'm?
    Where have you been?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Questions and Related Sentences (JB-17-1, 2005)

  27. Kues nee lo hegoo'm?
    Where did you go?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Questions and Related Sentences (JB-17-1, 2005)

  28. Ho ro'r.
    It's been snowing.

    Audio

    — Glenn Moore, Sentences (AG-03-1) (AG-03-1, 2004)

  29. Mos kom hoole'm 'o we'y. Ho tene'm kohchee kwegerue'r. Cheeeko'l nee hoole'm. We'yk'oh mos ko'l ko newee' kwegerue'r.
    I don't think they're around. There used to be a lot of pigs around. They were all around. Now nobody sees pigs.

    Audio

    — Glenn Moore, Sentences (AG-03-2) (AG-03-2, 2004)

  30. Weet ho telohpekw kue laas.
    There was a fork in the trail.

    Audio

    — Glenn Moore, Discussion of trails and trail directions (GM8, 2003)

  31. Heetoo ho neee'nes!
    Look this way!

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 6: "Go get it" (GT3-06, 2003)

  32. Ke'l nek 'ne-res. Kowecho' cheeeko'r ho neee'n.
    You're my sweetheart. Don't be looking around.

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 8: "Look! Observations" (GT3-08, 2003)

  33. Ch'ueme'y ho 'we-ten.
    Quite a rain.

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 17: "How's the weather? (Look at the sky.)" (GT3-17, 2003)

  34. 'Ahtemar ho 'a'.
    Write it down on the paper.

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 18: "I'm going to school." (GT3-18, 2003)

  35. Ho Wegoh.
    Bend in the river at Lamb's Riffle, where you cross the river and paddle on the other side.

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 20: "Place Names." (GT3-20, 2003)

  36. Kue ho 'ue-meloyek'.
    They had a brush dance.

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 21: "Culture" (GT3-21, 2003)

  37. Ho.
    Past tense.

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 27: "What are you doing? Responses" (GT3-27, 2003)

  38. 'Oohl 'ue-pop ho nepek'.
    I ate Indian bread.

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (GT-IM) (GT-IM, 2003)

  39. Yo' 'oohl 'ue-popho nep'.
    She ate Indian bread.

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (GT-IM) (GT-IM, 2003)

  40. Heenoo ho neskwechoo'm.
    You came late.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (JB-009_1) (JB-009_1, 2003)

  41. Heenoo roo ho neskwechoo'm.
    You came late.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (JB-009_1) (JB-009_1, 2003)

  42. Skewok kee 'ne-reeek kee 'ne-komchuemek', kwelekw keech ho kolo hohkuemek'.
    I want to have the full understanding, I have worked it out.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (JB-009_1) (JB-009_1, 2003)

  43. Ho sku'y soo teno' re'go' we'yk'oh tue' keech nee mo'ok'w mee' keech ho tekwtekw kue keehl.
    There used to be a good amount of ferns, but now there isn't any, because they have cut up the redwood.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences with oo-Class Verbs (JB-14-1, 2003)

  44. Ho sooneehlek' nahschueh, ho sooneehlek'.
    I was dreaming last night.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences with oo-Class Verbs (JB-14-2, 2003)

  45. Ho weehlkwochek' nahschueh.
    I dreamed about you last night.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences with oo-Class Verbs (JB-14-2, 2003)

  46. Tewomehlkook' yok ho 'we-nes.
    I'm glad that she came here.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences with oo-Class Verbs (JB-14-2, 2003)

  47. Tewomehlkook' yok ho 'ne-nes.
    I'm glad I came here.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences with oo-Class Verbs (JB-14-2, 2003)

  48. Sku'y soneenepek' yok ho 'ne-nes.
    I'm happy that I came here.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences with oo-Class Verbs (JB-14-2, 2003)

  49. Kue 'ne-nos keech ho kekwonoot' kue nahko'.
    My husband already cut the board.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences with oo-Class Verbs (JB-14-2, 2003)

  50. Kue 'ne-nos keech ho swetowetoh kue nahko'.
    My husband already split the board.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences with oo-Class Verbs (JB-14-2, 2003)

  51. Kohchee Kenek ho 'ok'w kue Segep, kuechos nee'eeh.
    Once Coyote was at Kenek; his grandmother was there with him.

    Audio

    — Glenn Moore, Coyote and His Grandmother (GM11, 2002)

  52. Kwesee kohchee kue kuechos ho wonke'w.
    And once his grandmother was leaching acorns.

    Audio

    — Glenn Moore, Coyote and His Grandmother (GM11, 2002)

  53. Ho lechkenekw kue kegoh kue ho wonke'w kue kuechos.
    The acorns that the grandmother was soaking floated away.

    Audio

    — Glenn Moore, Coyote and His Grandmother (GM11, 2002)

  54. Neskwechook', ho neskwechook'.
    I came.

    Audio

    — Glenn Moore, Sentences (JB-03-1) (JB-03-1, 2002)

  55. Kohchee kue segep ho nue kweget kue merk.
    One time Coyote went visiting Crane.

    Audio

    — Glenn Moore, Sentences (JB-03-1) (JB-03-1, 2002)

  56. Ho yewo'hl.
    There was an earthquake.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (JB-04-1a) (JB-04-1a, 2002)

  57. Lekws ho neee'nek'.
    I saw (it) outside.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (JB-04-1a) (JB-04-1a, 2002)

  58. Ho neee'nowok'.
    I saw it there.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (JB-04-1a) (JB-04-1a, 2002)

  59. Lekws ho neee'n.
    I saw (it) outside.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (JB-04-1a) (JB-04-1a, 2002)

  60. Lekws ho neee'nowok', 'o newook' chyer'er'y.
    I saw a bear outside.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (JB-04-1a) (JB-04-1a, 2002)

  61. Nahschueh ho helomeye'moh.
    Last night we were dancing.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)

  62. Chyue hes ho helomeye'mo'w?
    Have you all been dancing?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)

  63. Yoh keech lo'omah ho kue ha'aag 'o tek.
    We're going to run from here to where the rock's at.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-005_4) (JB-005_4, 2002)

  64. Tee'neesho ho 'weehlkwoo'm?
    What did you dream about?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-005_4) (JB-005_4, 2002)

  65. Ho 'weehlkwook' kue 'ne-chyue.
    I dreamt about my bunch (family).

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-005_4) (JB-005_4, 2002)

  66. Ho 'wer'errgeryerch'.
    He spoke English.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-005_4) (JB-005_4, 2002)

  67. 'Ne- tewey ho 'ekso'm.
    He closed the door in my face.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-005_4) (JB-005_4, 2002)

  68. Ko'l 'we-no'ohl weet ho 'ok'w 'woogey.
    A long time ago there was a white guy (who used to stay with us).

    Audio

    — Aileen Figueroa, Eating Fish Heads (AF3, 2001)

  69. Keech ho tenpewe'hl.
    It rained.

    Audio

    — Jessie Van Pelt, Sentences (JB-01-01) (JB-01-01, 2001)

  70. Ke'l tue' kues ho 'oo'm?
    Where do you come from?

    Audio

    — Jessie Van Pelt, Sentences (JB-01-03) (JB-01-03, 2001)

  71. Kues ho serrhlerper'm chmeyaan?
    What did you do yesterday?

    Audio

    — Jessie Van Pelt, Sentences (JB-01-03) (JB-01-03, 2001)

  72. Ko'l 'we-noohl ho newook'.
    A long time ago I saw someone.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-01-04) (JB-01-04, 2001)

  73. Wonekw ho neee'nes!
    Look up!

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-01-04) (JB-01-04, 2001)

  74. Wonekw ho neee'nes kerrcherh!
    Look up at the ridge!

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-01-04) (JB-01-04, 2001)

  75. Keech ho lega'ap'.
    The doctor has doctored you.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences for Phonological Patterns (JB-01-12, 2001)

  76. Ko'l soo 'n-erp'er'neek keech ho myah.
    Something got up my nose.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-02-13a) (JB-02-13a, 2001)

  77. Kowecho' wo'eek ho myaahlkepe'm.
    Don't jump in the middle.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-02-13a) (JB-02-13a, 2001)

  78. Chpee ho korpewek'.
    I was all alone.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-02-13a) (JB-02-13a, 2001)

  79. Keech che'lo'yhl ho myah.
    (The boat) hit the dry part of the river.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-02-13a) (JB-02-13a, 2001)

  80. 'O che'lo'yhl heem ho myah.
    (The boat) hit the dry part of the river below.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-02-13a) (JB-02-13a, 2001)

  81. Chmeyaan ho yue'monewkwek'.
    Yesterday I was stuck/mired (in the sand).

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-02-13a) (JB-02-13a, 2001)

  82. Keech ho cheweep'aak'.
    Somebody straightened (tidied) up.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-1b, 2001)

  83. Tee'now ho chewop'a'?
    Who straightened (tidied) up)?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-1b, 2001)

  84. 'Elekw mos nek kom tee'now wee' ho serrhl.
    I don't know who did it.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-1b, 2001)

  85. Keech ho hoolep'a'm hes?
    Have you been rummaging (through my stuff)?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-1b, 2001)

  86. Tee'now keech ho hoolep'a'?
    Who's been rummaging (through my stuff)?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-1b, 2001)

  87. ... Kues ho hloo'm kue 'e'ga'?
    Where did you get this pen?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-1b, 2001)

  88. Aileen nekach ho 'erperyerw chmeyaan
    Aileen told me a story yesterday.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-1b, 2001)

  89. Kue negeneech ... ho myah 'o hee' kue locho'm.
    The mouse jumped up and told the frog (something).

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-2, 2001)

  90. Skuuewolonee popsew ho nepek'.
    I was eating cookies.

    Audio

    — Georgiana Trull, Miscellaneous Sentences (GT-MISC) (GT-MISC, 2000s)

  91. Keech koleen ho nuue'm k'ee chegeykenee.
    Some little ones have arrived.

    Audio

    — Jimmie James, Miscellaneous Sentences (JJ-MISC) (JJ-MISC, 2000s)

  92. Keech ho ket'op'.
    There's enough water (in the bucket or pot).

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-002) (LA138-002, 1980)

  93. Keech chpaanee pa'aahl ho 'ok'w.
    It's been lying for a long time in the water.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-015) (LA138-015, 1980)

  94. Noohl wek ho wooya'r.
    The branch was leaning all the way across.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-015) (LA138-015, 1980)

  95. Nekach ho kweryer'w.
    Someone whistled to me.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-016) (LA138-016, 1980)

  96. Kwoychok' wee' ho 'ne-soosek'.
    I thought this over slowly.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-017) (LA138-017, 1980)

  97. Kue ho 'ue-pelepek'mehl 'er'gerp.
    He was telling of the fight.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-017) (LA138-017, 1980)

  98. Kegeychek kue mewah kue ho 'we-lo'omah.
    The boys are tired from running.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-017) (LA138-017, 1980)

  99. Nek ho neee'nergerh yo'.
    I questioned her/him.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-020) (LA138-020, 1980)

  100. Now keech lekoyo' 'o kue ho 'oolo'.
    It's flowing away from where I live.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-020) (LA138-020, 1980)

  101. Ha'aag keech mehl ho retkah.
    You built a rock wall.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-021) (LA138-021, 1980)

  102. Keech ho lekwtemehlkechee'.
    It has already been dug.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-021) (LA138-021, 1980)

  103. Keech ho klohskok' 'ne-skery.
    I hung my dress.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-022) (LA138-022, 1980)

  104. Ho nuemee newoo'm keech 'ue-pkwo'repek'.
    You saw him when he ran out into the open.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-022) (LA138-022, 1980)

  105. Ho nahkwok'.
    I fixed it.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-024) (LA138-024, 1980)

  106. Keech ho nahkwok'.
    I fixed it.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-024) (LA138-024, 1980)

  107. Cho' wonue ho naamete'm.
    Step on it.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-025) (LA138-025, 1980)

  108. Nek kem ho megelok'.
    I went too.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-027) (LA138-027, 1980)

  109. Nek kwelekw keech mehl ho pahsoy.
    They have prayed over me.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-028) (LA138-028, 1980)

  110. Keech ho pelomoyek'.
    I have fought.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-029) (LA138-029, 1980)

  111. Keetee pemek', keech pemek', keech ho pemek'.
    I'm going to cook, I'm cooking, I have cooked.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-029) (LA138-029, 1980)

  112. Yokmokee ho t'la.
    It was raining big drops all around.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-030) (LA138-030, 1980)

  113. Keech hoome'g kue roreer ho 'we-laayek'.
    S/he gets dizzy passing through the snow.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-030) (LA138-030, 1980)

  114. Keech ho che'lok.
    I dried them.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-032) (LA138-032, 1980)

  115. Keech ho che'lok pee'eeh.
    I dried mussels.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-032) (LA138-032, 1980)

  116. Keech ho goh per'erk.
    I made dried mussels.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-032) (LA138-032, 1980)

  117. Keech ho hoh per'erk.
    I made dried mussels.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-032) (LA138-032, 1980)

  118. Ho puenomeyooche'm hes?
    Have you been groaning in your sleep?

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-033) (LA138-033, 1980)

  119. Ho raahlkahcheenoyek'.
    Someone was tracking me.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-033) (LA138-033, 1980)

  120. Ho nee sa'ahlkuemek'.
    I distrusted someone.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-034) (LA138-034, 1980)

  121. Keech ho sloyhlkek', keech ho sloyhlkewek'.
    I have been flattening eels.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-037) (LA138-037, 1980)

  122. Keech ho sloyhlkenee', keech ho sloyhlketoy.
    It's been swept.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-037) (LA138-037, 1980)

  123. Keech ho syahhlenek'.
    I have divided them up.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-039) (LA138-039, 1980)

  124. Keech ho syaahlenee mekwehlkotek'.
    I have piled up the round things separately.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-039) (LA138-039, 1980)

  125. Keech nue tregepah, keech ho tregepetehl.
    A bunch are going fishing with a dipnet, a bunch went fishing with a dipnet.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-043) (LA138-043, 1980)

  126. 'Ne-nahkwok', keech ho gohkue'.
    I make it, it was made.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-044) (LA138-044, 1980)

  127. Kues keech ho neskwecho'm? Nek soo kee lego'.
    When did you arrive? I think it's sundown.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-045) (LA138-045, 1980)

  128. Wek ho 'oyhlke's, wek 'ela mo'oh.
    It was lying here, it was curled up here.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-046) (LA138-046, 1980)

  129. Yokmokee ho myah 'ue-myegah.
    It jumped around, the one that keeps jumping.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-047) (LA138-047, 1980)

  130. Kues keech ho mek'wop'?
    How far has the river risen? How high is the river?

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-047) (LA138-047, 1980)

  131. Keskee cho' 'o neee'nowo'm kues keech ho mek'wop'.
    Look down by the river to see if the water is high.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-047) (LA138-047, 1980)

  132. Keech ho myewolee'.
    It has been rinsed, it has been dunked.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-049) (LA138-049, 1980)

  133. Nek ho myooleyetek'.
    I pushed it along.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-049) (LA138-049, 1980)

  134. Nuemee wogee laayonee' kue cheeeko'l ho 'we-sook.
    They split all their things right down the middle.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-051) (LA138-051, 1980)

  135. Tenekomee' 'yohhlkoych' 'o pueleek we'yk'oh mee keech ho plop'.
    There's a lot of wood down at the beach today because of the high water.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-052) (LA138-052, 1980)

  136. Keech kyue' ho pkwe'm.
    They've come up, they're sticking out there.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-052) (LA138-052, 1980)

  137. Keech kyue' ho pkwechok'w.
    Someone came into view.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-052) (LA138-052, 1980)

  138. Keech pkwechok'w, keech won ho pkwechok'w, keech won ho pkwe'm.
    He's emerged, he's come into view over there, they've come into view over there.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-052) (LA138-052, 1980)

  139. Keech kyue' ho pkwo', keech kyue' ho pkwechee', keech kyue' ho pkwego'.
    It has come into view, they've come into view (in boats).

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-052) (LA138-052, 1980)

  140. Keech kyue' ho pkwego'.
    They've come into view (in boats).

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-052) (LA138-052, 1980)

  141. Keech kyue ho pkwechkenekw, keech kyue ho pkwenekw.
    They've drifted into view, it has drifted into view.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-052) (LA138-052, 1980)

  142. Keskee keech ho myegah.
    It (a rock) is jumping down.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-054) (LA138-054, 1980)

  143. Wee' neenee rek'eeen 'ue-kahchuue'm. Keech ho kach'.
    They're sitting around sewing. She's sewing.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-054) (LA138-054, 1980)

  144. Keech looleeshoy, keetee looleeshoy, keech ho looleeshoy.
    I'm knitting, I'm going to knit, I knitted or wove (a net).

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-055) (LA138-055, 1980)

  145. Keech 'ee ho pkwe'm.
    They came out (into view).

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-055) (LA138-055, 1980)

  146. Chpaanek ho newook' keech 'ue-pkwe'mek'.
    I saw them come out at quite a distance.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-055) (LA138-055, 1980)

  147. Cho' wee'eeet ho neskwechoo'm kue hewonee 'o ku'yomek.
    You come to the first turn (in the trail).

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-057) (LA138-057, 1980)

  148. Keech ho weyo'opewek'.
    I'm finished making soup.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-058) (LA138-058, 1980)

  149. Ho pkwechook'.
    I appeared.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-058) (LA138-058, 1980)

  150. Ho pkwo'repek'.
    I ran into sight.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-058) (LA138-058, 1980)

  151. Keech ho wey weet 'ne-mehlhl'ooksek'.
    I'm not thinking about it anymore.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (UW-PP-18a-1) (UW-PP-18a-1, 1980)

  152. Keech ho yegohpenekwek'.
    I got knocked out by a boat tipping over into an eddy.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (UW-PP-18a-1) (UW-PP-18a-1, 1980)

  153. Keech ho chpeenokseemek'.
    I waited for it/them.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (UW-PP-18a-2) (UW-PP-18a-2, 1980)

  154. [Kus soo cheeeshep' yok nee huene'm?] Nuemeechue so'n cheeeshep', mee' kue weykonee wee'. Wohpekuemew meesh koh weyko'm, neekeechue soo kue cheeeshep'. 'ue-meskem nuemee soochok'w. Nuemeechue soo kaap' huuenek'w, mee' weeshtue' 'ue-meskwoh. Mos 'ok'w meges, neemo 'ok'w ho meges. 'Oohl naa megeske'w. Weet mehl ho huuene'm Wohpekuemew 'ue-mes. Weeshtue' 'eeyoh 'ue-mes.
    [What kinds of flowers are around here?] There are all kinds of flowers, because the creator finished all of that. Wohpekumew had finished them, all different kinds of flowers. Medicine is the same way. There are all kinds of plants, because that's his medicine. There was no [white] doctor. They didn't have doctors then. They had Indian doctors. That is why they grew, as Wohpekumew's medicine. He just picked his medicine anyplace].

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  155. [Nunepuy hes wee' k'ee wechew?] 'Ee, wechew kem nuenepuy wee'. Ple'l ho 'ok'w we'yon, ho 'ok'w '-uuek'eemo'ok'w 'we-new. Kwesee weeshtue 'o nep' k'ee wechew. Weeshtue' 'o goh wenew. Kue 'uuek weeshtue' 'o nahchpue'n.
    [Is the sea urchin a nunepuy?] Yes, sea urchin is nunepuy too. A young girl lived at Ple'l [in Rek'woy], she had a baby, she had no milk. That is what she ate. She used that for milk. She gave the baby that.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  156. [Hoore'mos hes wee' k'ee neekwech?] 'Ee, 'o hlmeyowonee wee'. Chuelue mos ho lege'y 'oohl. Weet ho 'oole'm weet soo. Tue' neemee wee hoolege'y 'oohl keech 'o merkue' mocho keechee' laay 'oohl. Se'nee kwel neemee wo nep'. Mo newo'm 'oohl 'ee kee'ee', 'ohlkuemee tergerwermee' mehl kee'ee'. 'Ok'w soo terger'w neekwech.
    [Is the grizzly bear a hoore'mos?] Yes, he's mean. A person couldn't go through Bald Hills. They used to live there. A person couldn't go through, he'd get eaten up, if a person goes through there. Sometimes he wouldn't eat you, when he sees a person he'll run away, they talk to him and scare him away. There is a way to speak to a grizzly.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  157. [Kaap'ehl hes wee' k'ee sloowehl?] Sloowehl tue' kem ho negepue'... Wee' negepue' k'ee sloowehl.
    [Is the wild oat a kaap'ehl?] We used to eat wild oats. We eat wild oats.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  158. Nekah ho helomeye'moh.
    We were dancing.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)

  159. Kelew hes ho helomeye'mo'w?
    Have you folks been dancing?

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)

  160. Nek kwelekw ko'l ho gohkuemek'.
    I was working.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)

  161. Ko'l keech ho hohkuemek'.
    I've been working.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)

  162. Kue meweemor ha'm ho kue 'ne-psech, Heenoy cho' 'orogoo'm 'o nek.
    The old man said to my father, Follow me.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)

  163. Kue nepuy 'ue-'wers hr merner'skwery 'ue-koosee pemey kue 'we-luehl.
    Where they had pulled off the salmon skin their mouths were all grease.

    — Glenn Moore, Retelling of Robert Spott's "The Owl" (GM1, 2004)

  164. Ho 'ok'w 'ne-ka'ar ner'er'eryhl.
    We had two pets.

    — Aileen Figueroa, Pet Skunks (AF2, 2002)

  165. Keskee ho 'olonekw hlkehl.
    There was land down there.

    — Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)

  166. Tue' nekah ho 'ok'w 'ne-ch'eesh, and it was a collie.
    And we had a dog, and it was a collie.

    — Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)

  167. 'Enuemee keech plerwern, noohl 'o nuue'moh ho Kohpey.
    Just as the tide came in, we got to Crescent City.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  168. Paas newo'm ko'l sook mehl kue 'we-leen, k'ee kwelekw ho sonkonee.
    He, the one who was treated, didn't see anything with his eyes.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  169. 'O wee'eeet kue Ragged Ass Hill hlow 'ela nuue'moh ho wonekw.
    Then we finally got up Ragged Ass Hill.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  170. Noohl 'o nuue'moh ho yo'.
    Then we got there.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  171. Neekee ho'ohko'hl 'esee nuue'moh ho yo'.
    It was dark when we got there.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  172. Skeleek nee 'oo' wee'eeet tue' kue cement kue ho werhperyerh 'o kem mee' 'ee keech mo'ok'w 'o yo' 'ohlkuemee kee lewolah mos cheetaa ko'l sook kohchewohl.
    It's down below, the cement that used to be a bridge, because it's not there anymore, because ... they couldn't catch anything at all.

    — Florence Shaughnessy, "The Klamath Bridge" (LA181-10, 1986)

  173. Kwesee nah wonekw 'o ho nuue'm 'ap new wee' 'o key Todd Horn.
    And when they arrived above they saw Todd Horn sitting there.

    — Florence Shaughnessy, "Two Boys Kill a Donkey" (LA181-16, 1986)

  174. Kwesee yok suewee eyk 'eketkwelee' kue 'we-nah kue ka'ar chekas nekah ho soo hee' tue' weetee' 'eketkwelee'.
    And his donkey was tied up there with him.

    — Florence Shaughnessy, "Two Boys Kill a Donkey" (LA181-16, 1986)

  175. Soo wee'eeet ho keskeek 'o lo'omah 'ue-kemeye'mehl. That's all.
    So they ran down and went home. That's all.

    — Florence Shaughnessy, "Two Boys Kill a Donkey" (LA181-16, 1986)

  176. Ho penohpey' neeko'l heekon.
    She was always kind before.

    — Jessie Exline, "The Grey Sea Gull" (CICD2, 1983)

  177. Soo 'o legeyk', Paas, mee' nekah kwelekw weet ho soo weykee' Wohpekuemew:
    But I was told, No, because Wohpekumew has so commanded us:

    — Bessie Fleischman, "The Story of the Klamath River Song" (LA16-2, 1951)

  178. Tue' weet 'ee mehl 'o so'n kee ho 'w-oole'mo'w heekon, mos ko'l kee nee nosep'.
    And that is why people lived like that in former times, and nobody could marry into a family in the west.

    — Bessie Fleischman, "The Story of the Klamath River Song" (LA16-2, 1951)

  179. 'O neskwechok'w ho mer'wermery, 'o 'ohpe'l kwelekw tokto'm kue nepuy.
    He came to the head of the river, and there he was offered salmon in great quantities.

    — Lowana Brantner, "Wohpekumew and the Salmon" (LA16-3, 1951)

  180. Kue nepuy 'ue-'wers ho merner'skwery 'ue-koosee pemey kue 'we-luehl.
    Where they had pulled off the salmon skin their mouths were all grease.

    — Robert Spott, "The Owl" (LA16-4, 1951)

  181. Noohl heekon pecheek ho 'ok'w perey, tue' wo'oot ho 'ok'ws 'ue-k'ep'ew.
    Once upon a time an old woman lived up the river, and she had her grandson there with her.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  182. Tue' 'o chahchew ho soo megetohlkwo'm kue 'ue-k'ep'ew.
    It was difficult for her to look after her grandson.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  183. Tue' noo so'n; tue' meykwele'we'y kue cheenes keech so'n nekeelet' kue ho 'ue-ka'ar.
    So it went on; and the young man mourned its loss and came to pine for his pet.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  184. Kue 'O Regos keet 'o maayonew kue 'yoch, kwesee wee'eeet 'yoncheek 'o ko ho myah Segep noohl wonekw mehl tekwonue'r.
    It was just going to pass the rock, and Coyote jumped in and came crashing down from high up into it.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  185. Tue' kem Segep kem keech 'ekwehl keech mee chweenkep', mee' ho tomowo'hl tue' hlow keech 'o chkeereeshee' kue wee 'o key, tue' neemee wo hewon newo'm 'w-esek' kwelekw kolo hlkehl wee'.
    Even Coyote was now afraid and did not talk, because he had been chattering and at last had felt drowsy where he was sitting, and was not the first to see that it looked like land in sight.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  186. Noohl 'o schep'oo; kue so schep'oo noohl 'o newee' kue hehlkue 'we-le'mek' kue 'echkwoh, kwesee wo'hl tue' weesh ho reweyetehl kue 'yoch.
    Then they landed; when they landed they saw that there were seals going ashore, and that it was they that had towed the boat.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  187. Noohl kues kee shoo mee' kolonee kahselopehl, kues k'ee kwenee ho wee' nuue'mehl, mee' koosee muenchey k'ee chaahl, mos wee nuuewee' weet 'we-soo ko 'oole'mo'w.
    Then how could they feel strange, (wondering) where on earth they had come to at this place, for the sand was all white, and they had never seen people living like this.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  188. Nek wee' kue ho k'e-ka'ar.
    I am your former pet.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  189. Keech chpaaneek' 'ee lekwsee 'ne-'e'goolo'oh kem tue' 'eekee newochek' kue ho soo 'oolom.
    For a long time I stayed outside, and then I saw how you lived.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  190. Noohl weeshtue' 'o soo's 'w-esek', Kwesee we'yon wee' kue ho 'ne-ka'ar, kwesee weet 'ee mehl ko'mee ho soo nooluemek'.
    And then he thought, So this girl is my former pet, and that is why I loved her so much.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  191. Chpaanee neee'no'w ho pa'aahl.
    For a long time he would gaze out over the water.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  192. Kem noohl 'o neskwecho'l ho k'ee wek 'we-hlkelonah.
    Then the young man came back again to this part of the world.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  193. 'O pechues 'eekee shooto'l, kue 'we-neskwechook' ho pechues 'ap new kwesee choomee' keech ko'l so'n kue ho 'ue-kuechos.
    At once he went up the river, and when he arrived there he saw that it was now a long time since his grandmother had died.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  194. Neemee komchuemek' 'n-esek' kwelekw muehlcho' kue 'ue-wen muehlcho' kue pegerk k'ee roowo's mehl ho gohkue' k'ee meskwoh.
    I do not know whether it was with the female or the male pipe that the medicine was made.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  195. Kue meweemor kue wee' megetohlkwomeen kwelekw nek soo 'we-too'mar muehlcho' 'ue-peechowos wee' kue meskwoh hegoh kue nek 'ne-psech ho nergerykermeen.
    The old man who looked after the pipes was a connection or perhaps the grandfather of the man who made the medicine and whom my father helped.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  196. 'Enuemee wee' 'we-son tue' na'amee terrlue'l 'o 'we-luehl mee' kee soo komchue'm 'w-esek' wee'eeet kue ho goh.
    It was just like the other, but he made two ridges round its mouth so that he should know that this was the one that he had made.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  197. Heekon kwelekw neemee wee' mehl ho regoowo's 'oohl.
    In former times no one used pipes like this for smoking.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  198. Neemee ho negepue' nepuy 'o puelekw weet 'ue-weno'omehl kohchewech noohl ho k'ee cherwerseek' 'w-e'gor, kwelekw hegee' mocho 'oohl weesh kee nep' k'ee nepuy kwelekw kue 'ue-meworoyek' kue 'ue-pekoyek.
    During the season from the first to the seventh month salmon was not eaten at the mouth of the river, and it was said that if anyone did eat it his blood would flow away.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  199. Noohl Tmery 'We-Roy ho reeegor tue' wee'eeet noohl 'o gee' Pewolew.
    Waves came up as far as Cannery Creek, and this was then called Pewolew.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  200. Hewon ko chpega'ro'y kue meweemor ho kue 'we-romech 'w-egolek', To's nee mok'w sonolewkwe'm?
    First the old man questioned his niece and said, Is there anything in which you are sexually unclean?

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  201. 'Enuemee wo'n ho kue kohchew 'we-choomoyhl 'o weykohl; noohl kue meweemor 'o 'ekso' kue keech laayekw.
    They were finishing the path right up to the sixth day, and then the old man closed the path.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  202. Kue ho myerwernernee wee'eeet noohl lekwseg.
    The path ran down to the high water line there.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  203. Kue pegerk mehl Wehlkwew kue skewoksemeen kue 'we-na'awok' hasee heenoyks laa'y 'emsee pa'aahleeks neekee ma laa'y 'o kue myerwernernee; soo hasee' paas wonue laa'y kue keech ho laahohkue' kue laayekw, mee' kwahhley 'oohl wonues kee 'we-laayek' 'o kue laayekw.
    A man from Wehlkwew who wanted to catch surf fish went inside of the path and then into the water at the high water line; so strictly was it intended that one should not pass over where the path had been made, because it was forbidden for anyone to walk on the path.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  204. Noohl 'o ga'm kue meweemor ho kue 'ne-psech, Nek kee muech rohseemek' kue nepuy, kem kee ke'l wee 'o negeme'm so 'o'lep.
    Then the old man said to my father, I shall spear the salmon myself, but you will carry it to the house.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  205. Wee'eeet 'ee now mehl ho lehlkenee' cheeeko'l sook, mee' kwahhley wonue k'e-naametek' ko'l sook.
    This is why everything was cleared away, because you are not allowed to tread on anything.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  206. Kue woneek 'we-rohpek' kue 'wo'hlp'e'y 'ue-meraa 'o ga'm kue meweemor, Kwelekw kue roowo's weesh 'we-sewepek'; kwelekw wee'eeet keekee koosee ro'm tue' 'eemoksue ko teloge'mo'w mehl heeko'ch'uek ho 'wes'onah.
    As the smoke from the angelica root drifted upward the old man said, This is the breath of the pipe; it will spread everywhere and there will be no sickness from here to the heavens.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  207. Kue keech 'o nuue'mehl ho puelekw, noohl 'o ga'm kue meweemor ho kue 'ne-psech, Cho nuemee sku'y soo skelee neke'm; k'ee ma'ah pechue kee no'moye'we'y.
    When they arrived at the river mouth, the old man said to my father, Put the spear down carefully; it must point upstream.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  208. Cho puelekw neekee chue ho 'er'gerp k'-egolek' wek keech so'n.
    Go and tell them all at the river mouth that this is happening.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  209. Noohl heenoy 'o so na'mee naamet' ho kue 'we-nekomewet noohl 'o ga'm, Sela ro'onep'es! kem 'o pahchew kue nepuy.
    Then he took two steps to his right and said, Run on! and again it moved.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  210. K'ee wek 'we-raayoy 'ue-mer'wermery cho noohl ho noowo'repe'm; cho 'ela ro'onepe'm.
    Go right to the head of this river; run on there.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  211. K'ee kwen cho 'o tektonee m-ekwol kem 'emehl knoksee'm 'ue-peesh'on, 'enuemee wo'n ho mo'ok'w 'ue-peesh'on; 'esee noowo'r ho k'ee we'y 'ue-mer'wermery.
    Wherever there was a fishing rock built it left some of its scales, right on until it had no scales left; and then it went on to the head of the river.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  212. Noohl 'o ga'm kue meweemor ho kue 'ne-psech, Cho kem noohl puelekuek ho neee'nowo'm.
    Then the old man said to my father, Look down the river.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  213. Noohl ska'ehlke'n hohkuem ho puelekuek ho pecheek ho perwer'k'uek 'emsee ho wohpewk.
    Then he scattered tobacco to the north, to the east, to the south, and to the west.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  214. Noohl 'o ga'm ho kue 'ne-psech, Cho koo'ope'm neka'ahl soot'os.
    Then he said to my father, Stand up and come to me.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  215. Cho k'e-nekomewet so kelomo'ope'm koweecho heenoy so ko neee'nowo'm; koweecho nek ho neee'nowopa', koweecho ho ko'l hee neee'nowo'm.
    Turn to your right and do not look back; do not look at me, and do not look at things round about.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  216. Mocho weet keech ho neskwechoo'm kue k'e-kesomewet 'o nekom kue k'e-ma'ah kue puelekw 'ne-le'moh, cho noohl kue k'e-kesomewet 'o loote'm kue nepuy.
    When you come to where you put your spear on your left shoulder when we came down to the river mouth, then throw the fish on to your left shoulder.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  217. Kue keech 'o noowo'r ho Pewolew noohl weeshtue' 'o so'n kue keech ho 'we-laayolew.
    When he reached Pewolew, he carried out his instructions.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  218. Keetkwo mee 'ue nohpe'w ho kue nuemee 'oole'mo'w.
    He did not yet enter the main part of the house.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  219. Tue' wee 'o rek'eeen wenchokws, koleen kue we'yon kue ho nergerykermeen tue' wo'oot neekee 'ue-myah 'o 'erlermerkerhl kue 'ue-kery nows 'o nek' kue nepe'weeshneg 'ue-'wers wonues 'ap nek' kue nepuy 'oyhl.
    Two women were sitting there, and one was the girl who was helping, and she jumped up and untied her hair tie, and took off the otterskin and put it on the salmon where it lay.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  220. Noohl 'o newo'm 'w-esek' kue 'o'lehl kwelekw kem wee' 'enuemee ho soo sloyhlketee' kue kwelaakws ho sonkohl kue laayekw.
    And then he saw that the house too had been swept as they had done the path.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  221. Hewonee kwelekw nee mok'ws weesh nuemee mehl ho soo's.
    Formerly there was nothing about it that he had thought of much.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  222. Weeshtue' weesh soo wa'sok 'w-esek' kwesee weet ho soo hoole'm 'oohl tue' kweles keech ho noo weeshtue' ko hohkue'm.
    And so he was full of pity that this was how they the people had lived and now he himself had taken part.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  223. 'O ga'm kue 'ne-psech, Kue keech no'ohl ho nepoh kue nepuy tue' 'o cherperhl soneenepek'; keneemee cheeweyek' 'eemee che'looksek'.
    My father said, Since I ate the salmon I feel strong from it; I am not hungry and I am not thirsty.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  224. 'Imee cheewe'y kue 'ne-psech 'ohlkuemee keetkwo 'o kaamewet' nee 'we-luehleek mehl kue ho nepeen nepuy.
    My father was not hungry because he still had a bitter taste in his mouth from the salmon he had eaten.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  225. Keech wey ko'l ho 'we-nepee'mehl 'emkee 'er'gerrch 'we-lekw 'ee rek'eeen.
    They finished eating and sat outside the sweathouse.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  226. Noohl 'o chpega'ro'y kue 'ne-psech ho kue meweemor 'o ga'm, Kues sonkee' kue maageen kue nepuy?
    Then my father questioned the old man, and said, What was done with the rest of the salmon?

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  227. Nekah kwelekw wonue lekome'y 'o 'o'lep kue ho pemue' mehl 'wo'hlp'e'y.
    (He was told) It was put away by us in the house up in the roof, cooked with angelica root.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  228. Tue' we'yon weesh ho tekwtekwso'm, noohl puelekws kue laaregor 'ema ho swoyhlkweyet'.
    The girl cut this up and scattered it at the mouth of the river where the waves break along the shore.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  229. 'Imee wo pelep' mehl wee' tue' 'enuemee ho tene'm nepuy 'o weet 'o no'ohl.
    There was no fighting over it, and salmon was very plentiful that season.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  230. Nekah kwelekw ho pelep'.
    We were in a fight.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  231. Nekah ho helomeye'm 'emsee ho ruerowoo'moh.
    We were dancing and singing.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  232. Yo' ho gak'ws 'emsee ho chwegeen.
    He laughed and talked.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  233. Nee mok'w ho nepek'.
    I had nothing to eat.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  234. Ke'l ho teget.
    You were crying.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  235. Yo'hlkoh weesh ho laayoluemehl.
    It is they who taught him.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  236. Cho sloychoo'm ho pa'aahl!
    Go down to the water!

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  237. Neemee ho nepue' nepuy kue weet weno'omehl.
    People did not eat salmon during that season.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  238. Kwoychook' wee' ho 'ne-soosek'.
    I thought this over slowly.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  239. Teloguemek' kue ke'l ho k'e-teloyewek' mehl nek.
    I am annoyed that you told lies about me.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  240. Kue ho 'ue-pelepek' mehl chwegeen.
    He was telling of the fighting.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  241. Kegeychek kue mewah kue ho 'we-lo'omah.
    The boys are tired with running together.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  242. Nek tewomehl kee keech ho k'er-nergery.
    I am glad that you helped.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  243. 'O newo'm 'w-esek' kue 'o'lehl ho soo sloyhlketee'.
    Then he saw that the house had been swept like that.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  244. Kue keech ho 'ue-ko'moyok' mesee hego'l.
    When he heard it he went.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  245. Nek newook' kue ho soo 'oolom.
    I saw how you lived.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  246. Keech cheenkee' kue ho legaaye'mo'w.
    (The path) where people used to pass has been changed.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  247. Ho komeenah kue 'we-rookwsek' kue laaye'moh.
    We felt the wind as we passed.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  248. Ho na'mee hegook'.
    I was traveling for ages.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  249. Ho s'egok.
    They boxed.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  250. Tee'now ho helomeye'm?
    Who were dancing?

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  251. Yo' ho pegpegoh 'we-'yoh.
    He split up his wood.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  252. Nekah ho ruerowoo'moh.
    We sang.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  253. Kues ho tepoh?
    Where was he hit?

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  254. Teloguemek' kue ke'l ho soch.
    I resent what you said.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  255. Nekah neeko'l ho 'ne-hlkuue'moh.
    We always used to gather acorns.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  256. Nek nahksemee ho kweget.
    I visited her three times.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  257. Ke'l ho sega'ageye'm kwelekw keech wa'soyowo'm.
    You used to be rich, but now you have become poor.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  258. Kue heenoy ho weno'omo'r poy keech ro'.
    The one who was behind has run ahead.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  259. Yo'hlkoh ho tohkow.
    They had a talk.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  260. Nahksemee ho kweget noohl 'esee ko'moyok'.
    I visited her three times before I heard it.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  261. Keech cheenkee' kue ho legaaye'mo'w.
    The path has been changed.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  262. Neekee koosee tenpewe'hl kue nek ho newoo.
    It was raining everywhere as far as I could look.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  263. Neemoksue mege'l ho nekah.
    He does not come with us at all.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  264. Heenoy ho ko neee'n.
    I looked back.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  265. Kues 'we-son kelach ho ko mehl nahchpue'm cheeeko'l 'we-sook?
    How did it happen that he gave you all his things?

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  266. Kue ho mehl muehlkocheen 'we-nepuy kue wenchokws kwelokw neemee nuemee 'we-skuye'n.
    The salmon that that woman sold was not her best.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  267. Kues ho soo hoole'mo'w?
    How did you travel?

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  268. Nahksey 'ne-'yoch 'we-teekwteekwonehl ho soo kaameg.
    Three of my boats have been broken it was such bad weather.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  269. Ke'l hes keech ho helomeye'm?
    Have you danced yet?

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  270. Keech ho 'e'gah.
    The meal is over.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  271. Keech ho ma'epetek'.
    I have tied them up already.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  272. Nekah keech ho hlkyorkwe'moh kee 'w-elomeye'm.
    We have already seen them dancing.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  273. To' kee yekchoh we'y mocho keech ho nuue'moh.
    We will tell you the place when we have got there.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  274. Keech 'ee yo koo'.
    I have been standing here.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  275. Noohl puelekws kue laaregor 'ema ho swoyhlkeyet'.
    Then she scattered it at the river mouth where the waves run in.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  276. Na'mee terrlue'l 'o 'we-luehl mee' kee sho komchue'm 'w-esek' wee'eeet kue ho goh.
    He put two ridges round its mouth so that he should know that it was this one that he had made.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  277. Yo'hlkoh weesh ho laayoluemehl kue 'n-uuek kee shoo tmo'.
    It was they who taught my child to shoot.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  278. Kwesee wee'eeet 'yoncheek 'o ko ho myah Segep.
    And then Coyote jumped into the boat.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  279. Kue 'o klewoluehl pa'ah 'ee yo koo'.
    I was standing by the waterfall.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  280. Kolo 'ne-'werhlkerr' wee 'ee ko kmoyhl ho soo telek'.
    It seemed as if just my bones were left, I was so ill.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  281. Koweecho 'ee yo tektese'm mehl wee'!
    Don't be angry about it!

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  282. Kwesee wee'eeet 'ee mehl ko'mee ho soo nooluemek'.
    And I loved you so very much for that reason.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  283. Heekon wee' mehl ho reguerowoo'm.
    They used to sing that song a long time ago.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  284. Nekah kwelekw keech 'o maaye'moh kue ke'l mehl ho 'er'gerp.
    We have passed the place you were telling about.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  285. Keech chpaana'r kue nepuy kue chmeyaan mehl ho nepee'moh.
    The salmon we ate yesterday was stale.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  286. Ho mo'ohpeerk mehl mee' wo newoch'o'.
    It was foggy and so I did not see you.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  287. 'Enee yo gegoyk'.
    I am continually being told.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  288. Yo' cho ho chpeyue'r!
    Tell him a story!

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  289. Neekee ho chme'y.
    Then it was evening.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  290. Ke'l neekee ma markwenee ho serneryerh.
    You have seen everything.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  291. Kos'elson nonee ho 'we-nergerykerpaahl.
    I wish they had helped me more.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  292. Chmeyaan neemee ho sku'y soneenepek'.
    I did not feel well yesterday.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  293. 'Imee yo geseyk'.
    I am not intended to do it.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  294. Mos ke'l ho skuyahpele'm ho nekaanohl kue keech wee 'oole'moh.
    You have not been treating us well since we have been here.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  295. Semee yo geseyk'.
    I am not intended to do it.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  296. Nek wee' ho 'ne-'yoch.
    It was formerly my boat.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  297. Ke'l ho k'e-nah.
    It used to be yours.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  298. Ko'l ho nepek' nahschueh.
    I ate something last night.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  299. Nek kwelekw ma hesek' kue kepoyuerek' tue' neemoksue megelok' ho kelew.
    I have decided to go swimming and shall not come with you.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  300. Kue nek noohl ho newoo neekee koosee tenpewe'hl.
    As far as I can look it is raining everywhere.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  301. Kelew hes ho helomeye'mo'w?
    Have you all been dancing?

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  302. Neekee k'ee kwen ho chme'y noohl hohkuemoh.
    We went on working right until nightfall.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  303. Ke'l kem wee' ho weno'omuere'm.
    You swam there too.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  304. Ko'l 'ee key chpaanee neee'no'w ho pa'aahl.
    He sat somewhere and gazed far out over the water.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  305. Yo' 'o'lowo'm 'we-nepuy ho kue pegerk.
    She gave the man her salmon.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  306. Chpaaneek' ho Kohpey.
    It is a long way to Crescent City.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  307. Nekah kue neeegoo'm ho kue 'o werhperyerh.
    We will go with you to the bridge there.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  308. Cherwerhserk' ho wee'.
    I will point to it.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  309. Skuyahpele'm ho nekaanohl.
    You are good to us.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  310. 'O'lehl neskwenee ho pa'aahl 'o tek.
    The house stands near the water.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  311. Nek pelomew ho yo'.
    I fought him.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  312. Won kee laakwomhle'moh 'o kue ho laaye'moh.
    We will go back by a different way from the one we came by.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  313. Ho pegpegoh 'we-'yoh mehl terkterrp.
    He split his wood with an axe.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  314. Yo' ho nergerykerpa' mocho hohkuemek' 'ne-lew.
    He used to help me when I was mending my nets.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  315. Nekah helomeye'm 'emsee ho ruerowoo'moh.
    We danced and we sang.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  316. Yo' chwegeen wo'n ho mo'ok'w 'we-sew.
    He went on talking until his last breath (lit. until he had no breathing).

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  317. Kues noohl ho wee'eeet?
    How far is it to that place?

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  318. Tee'now ho helome'y?
    Who was dancing?

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  319. Tee'now ho helomeye'mehl?
    Who were dancing?

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  320. Tee'neesho ho nep'?
    What did he eat?

    — Minnie Frank, Maggie Pilgrim, Carrie Roberts, Florence Shaughnessy, and others, Yurok field notebook 2 (MRH2, 1950-66)

  321. Kohchee perey ho pegarke's.
    There once lived an old woman.

    — Robert Spott, No'och (RS1, 1933)

  322. Kwesee...kyaanewks.. huueksoh keetee ho myah mewahsew nee kaap' 'ue negoono.

    — Robert Spott, No'och (RS1, 1933)

  323. 'Ikee now ho myah kue mewah n kaap' ue negoono'.

    — Robert Spott, No'och (RS1, 1933)

  324. Keech ho nep' puuek.
    He's been eating deer.

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  325. Ho ruerowok'.
    I've been singing.

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  326. Ho ruerowo'
    He's been singing

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  327. Ke'l ho ruerowo'm
    You've been singing

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  328. Ho ruerowoo'moh.
    We've been singing.

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  329. Kelew ho ruerowoo'm.
    You (pl.) have been singing.

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  330. Kelew keech ho swoo'metoyk'.
    You (pl.) smelled me.

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  331. Kelew nekah keech ho swoo'metoy.
    You (pl.) smelled us.

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  332. Keech ho soonewetek'.
    I tasted it (not long ago).

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  333. Keech ho sooneehlek'.
    I dreamt.

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  334. Weeshtue ho soo 'o'l.
    This is how he used to live.

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  335. Ho tyohpeyoksee'.
    He was hated.

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  336. Ho tyohpeyokseyek'.
    I was hated.

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  337. Ho soosek' mehl ke'l.
    I've been thinking about you.

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  338. Kweles keech ho nepuy wee'.
    He turned into a salmon.

    — Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)

  339. Keech hoo'yk'etek' kue ko'l mehl ho nepe'moh.
    I lost what we used to eat with.

    — Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)

  340. Hlontue rek'woy ho pkwo'rep'.
    Finally he came out at the mouth of the river.

    — Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)

  341. Wee't ho weryermerkwerhl.
    The story has ended.

    — Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)

  342. Hlenuetue' wonoye'eek ho neskwechok'w.
    Finally Coyote arrived in the sky.

    — Mary Marshall, Coyote Tries to Kill the Sun (MM4, 1927)

  343. 'O le'm, Nek kwelekw 'ee yo chkeyk'.
    He said, It's me, I was just sleeping.

    — Mary Marshall, Coyote Tries to Kill the Sun (MM4, 1927)

  344. Wee't ho weryerkerhl.
    That's where it ended.

    — Mary Marshall, Coyote Tries to Kill the Sun (MM4, 1927)

  345. Keech ho 'wegah Mary.
    Mary is married.

    — Lucy Thompson, Sentences (GAR-LT) (GAR-LT, 1922)

  346. Weeshtue' so'n 'ekw. Keetkwo lego 'oolekwohl Lerger'l.
    This is exactly how it was. Buzzard was still a person.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  347. Weeshtue' ho so'n: nuemeechyue, nuemeechyue nep'.
    This is what he did: he ate everything, everything.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  348. Tue' noo laa'y, tue' pechkues 'o ho neskwechok'w nee soneenee.
    He kept going along, he arrived upriver doing so.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  349. Peesh, kwesee 'o loksee'hl, kwesee 'eeshkuue 'ee weeshtue' so'n, keech tue' weeshtue' ho soo gego'l. 'Ishkuue nee slo'ehlko'.
    Well, then it was a year, and slowly it was like this, since he had gone around like that. Slowly he wasted away.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  350. Kolo keech nee mok'w ho 'ekek'olehlkok'w. Nee soneen keech che'lee'. Nee mok'w k'ee mehl sku'y soneenep'.
    It was as if he no longer had strong legs. He got dry. There was nothing that made him feel better.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  351. Kwesee weeshtue 'o ho neskwechok'w Ho'owen. Ho'owens ho neskwechok'w. Perwer'k'uek keet wo sooto' mokee.
    That is how he came to Ho'owen. He came to Ho'owen. He was going south then.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  352. K'ee nee 'ergerkerhl chpee wee' ko nee 'ergerkerhl, 'ue-'werhlkerr' chpee kome ro'oh ho hlkeleek.
    Only his joints, his joints [?], on his bones alone he stood on the ground.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  353. Tue weetue mehl ho gooluuelee' k'ee ha'aag, tem lo goolenee.
    That is why he carried the rock, carrying it for a long time.

    — Captain Spott, "The Obsidian Cliff at Rek'woy" (X16, 1907)

  354. Tue weetue... ho menechook'.
    That's where ... I disappeared.

    — Captain Spott, Myth of Rock (Once a Woman) (Xd, 1907)

  355. Tue weetee' ho mehl menechook', 'n-esek', Kee na'mee neee'nowok'.
    That is why I disappeared, thinking, I'll watch all the time.

    — Captain Spott, Myth of Rock (Once a Woman) (Xd, 1907)

  356. Kwesee kohchee keech mo ko skuye'n k'ee ch'eeshah keech ho meweemor.
    And once this dog that had gotten old was no longer well.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  357. Tue' cho' negep' ko'l keech ho meweemor kue ch'eeshah.
    The dog that had become old always ate (like that).

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  358. Keech tegoo'mehl k'ee megokw so wonekw, keech wer'erger'y kue ho meweemor.
    The dogs went up together, those who were young and the old one.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  359. Kue 'we-chkeyek', ho, weeshtue' 'o le'm, tegerewome.
    When he slept, ho, it (the dog) spoke, talking.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  360. Tue' nue we's, Ki weeexkwekw, kes 'o ho sloycho'm.
    Then he thought, I will stop, when he had descended.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  361. Tu weet 'o chyue ho neee'nowor.
    Look there!

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  362. Noohl pechkue ho neee'no'w.
    Then he looked upriver.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  363. Pecheen ho lo neee'n 'o newo'm keech kyue' hopkue'r.
    He saw that one seemed to be swimming there upriver.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  364. Hesee heekoh ho laasonee'.
    Then he took it across the river.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  365. 'O le'm, Chyue kue neee'nowee' kue nue kwen ho reguereen.
    He said, Let's go see what's piling up there.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  366. Kenekeesh ho 'o'l.
    He was at Kenek.

    — Domingo of Weitchpec, "Wohpekumew's Flute Song" (I3, 1906)

  367. Keech ho wey 'w-o'omepek'.
    He had finished making his fire.

    — Domingo of Weitchpec, "Wohpekumew's Flute Song" (I3, 1906)

  368. Nek kwelekw nee ko nee yo gegook'.
    I have been wandering around.

    — Susie of Wechpus, Menstruation medicine (recorded) (SW2, 1902)

  369. Ke'l ho huemonepe'm.
    You were warm.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  370. Nek chmeyaan ho s'yahhlkoyek'.
    I was kicked yesterday.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  371. Chmeyaan ho s'yahhlkoyek'.
    I was kicked yesterday.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  372. Ke'l chmeyaan ho s'yahhlkoye'm.
    You were kicked yesterday.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  373. Chmeyaan ho s'yahhlkoye'm.
    You were kicked yesterday.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  374. Kweles chmeyaan ho s'yahhlko'y.
    He was kicked yesterday.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  375. Chmeyaan ho s'yahhlko'y.
    He was kicked yesterday.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  376. Trkterrp keech ho tmoh.
    The axe was broken.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  377. Nek muech ho s'ooponemek'.
    I struck myself.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  378. Kweles muech ho s'oopone'm.
    He struck himself.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  379. Skuye'n hes ho nepina (?) ke'l?
    Did you have a good dinner?

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  380. Chee'n koy ho tepo'n segep 'we-ykwet.
    There was a rainbow in the morning.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  381. Chmeyaan keech ho kooychkwook' ch'eeshah.
    I bought a horse yesterday.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  382. Tee'neesho cho' ho hlmeyweleyoye'm?
    Did anything scare you?

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)

  383. Nekach keech ho s'oopone'm.
    He hit me with his fist.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)