Yurok dictionary

Writing system: no hyphens | hyphens

Search index (1)

lok-see'hl

Dictionary entry

lok-see'hlv imp e-class • it is a year

Lexicon record # 1427 | Source reference(s): R217 JE153
Semantic domain: times and seasons

Sentence examples (10)

  1. Lok-see'hl.
    Year.

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 19: "What time is it?" (GT3-19, 2003)

  2. Te-wo-me'hl sa-'a-nor 'we-lok-see'hl.
    Happy New Year.

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 19: "What time is it?" (GT3-19, 2003)

  3. Mo-cho kue ke-go's-neg 'em-see k'err' weesh mehl pe-lo-mey-yehl kwe-lekw 'ee-mok-sue te-ne'm kue ne-puy kue weet 'we-lok-see'hl.
    If the seagulls and crows fight over it there will not be much salmon that year.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  4. Kwe-lekw mo-cho weesh nee-nee rek-'eeen 'ee-mee ne-pehl kwe-lekw weet kee 'we-te-ne'-mek' ne-puy kue weet 'we-lok-see'hl.
    But if they sit around and do not eat, it means that salmon will be plentiful that year.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  5. Nahk-se-mee lok-see'hl.
    It is three years.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  6. k'ee we'yk-'oh 'we-look-see-hlek'
    this year

    — Minnie Frank, Maggie Pilgrim, Carrie Roberts, Florence Shaughnessy, and others, Yurok field notebook 2 (MRH2, 1950-66)

  7. Keech ko'r 'we-lok-see-hlek'.
    (It's been) one year.

    — Minnie Frank, Maggie Pilgrim, Carrie Roberts, Florence Shaughnessy, and others, Yurok field notebook 2 (MRH2, 1950-66)

  8. Kwe-see' keech 'o ko'r nee lok-see'hl weesh-tue' kem 'o 'o chyuuek'-wee'n 'o ko'-mo-yo'm ko'l kye kwen 'o rue-ro-wo'm.
    One year went by, again she sat down there, then she heard some place there was singing.

    — Mary Marshall, Medicine formula to get wealthy (MM5, 1927)

  9. Peesh, kwe-see 'o lok-see'hl, kwe-see 'eesh-kuue 'ee weesh-tue' so'n, keech tue' weesh-tue' ho soo ge-go'l. 'Ishkuue nee slo-'ehl-ko'.
    Well, then it was a year, and slowly it was like this, since he had gone around like that. Slowly he wasted away.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  10. Nee-mee' wo woo-mehl k'ee 'we-lok-see'hl.
    There are not many acorns this year.

    — Anonymous, Sentences (JC) (JC, 1889)