Yurok dictionary

Your search: semantic domain health and sickness

Index order: alphabetical | text frequency

Writing system: no hyphens | hyphens

Search index

chueluesew runny eyes

hewolon heal, cure (the body, an illness)

hlkekwolek' I limp, I am lame, I am crippled

hooruerehlek' I feel sick, I feel nauseous, I have nausea

kegey doctor, Indian doctor

kesomuy corpse, dead person

kweskwes have a cold

kweskwesek' I have a cold, I caught a cold

kwes'oyew prayer doctor

kwes'oyewek' I treat (used of prayer doctor)

kwetoyos pear-shaped piece of wood put near fire in wishing ill on someone

kya' sore, ulcer

kya'hl'oo' open sore, ulcer, open wound

kyerneekerhl sprain

kyerneekert sprain

k'leemowok' I feel ill

lepehlek' I ache

luuewoloyek' I cramp, I have a cramp

mechomee' venereal disease, the clap

megenep' it moves or stretches in an elastic way (like an inchworm, or in a belly-ache or body building), it (someone's stomach) aches

meges doctor, white doctor, medical doctor

megeyoo miscarry, die soon after birth, be stillborn, lose children in childbirth

mekwa'r menstrual hut

mek'woh pus

meloh brush dance officiant, medicine woman

merserw ointment

merterlerp' nasal mucus, runny nose

meskwook'

me'yk'wah boil (skin affliction), pus

moykek' I die (used of gods, plants, and animals)

nerrwert visit the sick

po'oh get well, heal (intr.), scar, healed sore

puenomeehl malicious thoughts (cause of illness in someone else), contamination, bad omen

puenomeehlkook' I am contaminated, I have a pain

roowo's hegoh a plant whose leaves are used for colds

sewkweluemek' I am bruised

sleryhlkerp'ook' I blow my nose

sleyehl substance like mucus which contained a pain object

soo' cascara tree, chittamwood, cascara tree bark used as laxative

teenuuemonok crazy person

telek' I am ill, I am sick, I am physically unwell

telogehl "small animate objects which in the body of an ordinary person cause disease but in the body of [a doctor] give her clairvoyance and the faculty of curing", pain, disease, illness

teloguemek' I am in pain, I resent

tmentmen throb, ache

weyoksek' I am poisoned, I have cancer

weypegar there is an epidemic

yoneekwo' become sprained

'ochek' I sneeze

'ochomek' I sneeze

'ochomok' I sneeze

Dictionary entry

meskwook'vt oo-class • I doctor someone

Lexicon record # 1742 | Source reference(s): FS(B207)
Semantic domain: health and sickness

Other paradigm forms

  • 3sg meskwo'm GT2

  • passive 1sg meskwelek' SW2

Sentence examples (9)

  1. Nek kee meskwochek'.
    I will treat you with medicine.

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (AG-08-2) (AG-08-2, 2007)

  2. Kue meges keech meskwoyek'.
    The doctor is treating me with medicine.

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (AG-08-2) (AG-08-2, 2007)

  3. Nek kue mewah meskwook'.
    I'm treating the boy with medicine.

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (AG-08-2) (AG-08-2, 2007)

  4. Cho' meskwoo'm.
    Give him medicine.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences for Phonological Patterns (JB-01-12, 2001)

  5. Kue chegemem 'o kegey. Kwesee 'o ge'm, to' nek kee meskwook'.
    The Hummingbird was an Indian doctor, and he said, I'll treat you.

    — Georgiana Trull, Bear and Hummingbird (GT1, 2003)

  6. Chegemem 'o meskwo'm kue cher'ery. 'O he'm chegemem, Cho' huenkekso'm k'e-luehl!
    Hummingbird treated the bear. Hummingbird said, Open your mouth!

    — Georgiana Trull, Bear and Hummingbird (GT1, 2003)

  7. Tue weet tue we'yk'oh, mocho kee newo'm cher'ery kol 'em nohlpe'y, kolnee 'o pa'aamee' mee kue chegemem 'ue-meskwook'.
    So today, if you see a bear went to the bathroom, it looks kind of wet because the Hummingbird treated him.

    — Georgiana Trull, Bear and Hummingbird (GT1, 2003)

  8. Keech neemok'w nue mehl 'ela meskwelek' 'o'loolekweesh 'o'l.
    There is no village dweller who can make medicine for me.

    — Susie of Wechpus, Menstruation medicine (recorded) (SW2, 1902)

  9. Keech soneenee hlmeyorkwoome'l 'ue-'wes, keech mok'ws nue mehl 'elo meskwe'l, 'o'loolekweeshol .
    Thus people are afraid of her, there is nobody who can make medicine for her, Indian.

    — Susie of Wechpus, Menstruation medicine (recorded) (SW2, 1902)