Dictionary entry
neekee • pv • consequential, all
Lexicon record # 2164 | Source reference(s): R229
Special meaning or use
neekee chyue kelew all of you JE6
Sentence examples (147)
-
Kue 'o'lehl... 'o le'loyhl, neekee mo'ok'w. Kue 'o'lehl so le'loyhl.
The house burned down in the fire, so it's gone. The house went up in flames.— Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)
-
Neekee chue kue mewah segoo nekach 'o s'ya's'yahhlkopee'n.
All those boys came and kicked me.— Jimmie James, Elicited Sentences About Plurals and Repeated Events (EJW-01-2-1, 2006)
-
Neekee chue huue'woneehl.
We all woke up.— Jimmie James, Elicited Sentences About Plurals and Repeated Events (EJW-01-2-1, 2006)
-
Neesh, neekee ha'p'ehl!
Goodness sakes, I just forgot! (man)— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 7: "Okay. Expressions" (GT3-07, 2003)
-
Neekee te'nes.
He just got drunk.— Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 12: "How do you feel?" (GT3-12, 2003)
-
Neekee chyue keychek kue 'oohl.
All the people are tired.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Neekee chyue keychekse'm.
They're all tired.— Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)
-
Neekee ko'see teykelew 'ne-seen.
I have bites all over my arm.— Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-1a, 2001)
-
Neekee ko'see teykelew kue 'ne-seen.
I have bites all over my arm.— Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-1a, 2001)
-
Neekee kep'ehlkwenek'.
I deafen (someone).— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-001) (LA138-001, 1980)
-
Neekee maayo'r.
You went past (your destination).— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-012) (LA138-012, 1980)
-
Keech keemo'l, neekee chpaanonekw.
It's bad, you soaked it too long.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-015) (LA138-015, 1980)
-
Neekee kue wek 'o too'moh weet ma laayo'omah.
We all ran by this place.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-017) (LA138-017, 1980)
-
Neekee k'ee wek 'o too'moh wee' ma laayo'omah. Neekee wee' k'ee wek 'o too'monee weesh ma laayo'omah.
We all ran past this place. They all ran past this place.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-017) (LA138-017, 1980)
-
Neekee k'ee wee 'o too'monee wee' ma laayo'omah.
We all ran past this place.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-017) (LA138-017, 1980)
-
Neekee too'm 'w-ookwchee'mek'.
They're all gambling.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-017) (LA138-017, 1980)
-
Neekee markwewohl.
They all perished.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-019) (LA138-019, 1980)
-
Neekee markwsewee'.
They were all killed.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-019) (LA138-019, 1980)
-
Neekee pekoyoh kue wee' 'o teponee.
All the trees are red.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-020) (LA138-020, 1980)
-
Cho' neekee markwsewo'm.
Kill them all, whip them all.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-022) (LA138-022, 1980)
-
Neekee markwsewok'.
I killed them all, got rid of them all.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-022) (LA138-022, 1980)
-
Neekee ho'ohkemee'.
So it's getting dark.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-030) (LA138-030, 1980)
-
Neekee markuemek'.
I ate everything.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-031) (LA138-031, 1980)
-
Neekee mewolenek'.
I took it all.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-031) (LA138-031, 1980)
-
Rewonew cho' neekee sooto'm.
Go clear to the end.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-034) (LA138-034, 1980)
-
Kowecho' ko'mee neekee saawokseenepe'm.
Don't get too cold.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-036) (LA138-036, 1980)
-
Neekee sewkwelue'm, keech sewkwelue'm 'we-chewes.
S/he is bruised, s/he has bruised his or her hand.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-036) (LA138-036, 1980)
-
Ko'l soo wee' leko'n neekee sewkwelue'm.
Something fell and s/he is bruised.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-036) (LA138-036, 1980)
-
Neekee testo' wonekw 'we-laayo' too'm puuek.
Everything on the trail is shaking because there are so many deer.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-054) (LA138-054, 1980)
-
Neekee keech markwetaahl.
They ate everything up.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-057) (LA138-057, 1980)
-
Cho' neekee tuentur'neekerhl.
Weave all the strands together. (to lengthen rope, string etc.)— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-058) (LA138-058, 1980)
-
Neekee yohpenee teloge'm.
Everybody is sick.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-058) (LA138-058, 1980)
-
Neekee yohpenee huene'm.
They (plants) are growing all around.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-058) (LA138-058, 1980)
-
Neekee yohpenee.
It's all around.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-058) (LA138-058, 1980)
-
Neekee yohpenee keech skeweg.
There's good weather all around.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-058) (LA138-058, 1980)
-
Neekee yohpenee keech teloge'mo'w.
People are sick all around.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-058) (LA138-058, 1980)
-
Kue 'we-nes, neekee nue... nue 'we-chkeyek'.
When he arrived, he went straight to bed.— Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)
-
Kwesee 'o neekee 'w-egolek', Tee'neesho wee' gohkuemek', mee' nekee' 'ne-tektoh?
So he said,What are you doing there, because this is my log?— Glenn Moore, Retelling of Florence Shaughnessy's "The Fox and the Coon" (GM2, 2004)
-
Kwesee neekee 'ue-myaahlkepek' kue wergers; keech soono'y.
At that the fox jumped at the coon; he was furious.— Glenn Moore, Retelling of Florence Shaughnessy's "The Fox and the Coon" (GM2, 2004)
-
Kwesee wee'eeet 'o pelep, kue tektoh 'o wonue. 'O ge's, Kwelekw keetee hloomelek' kue 'ne-tektoh. Kwesee neekee 'ue-pelep' 'o wee'eeet.
And there was a fight there on top of the log. He thought, I will lose my log. So the fight went on there.— Glenn Moore, Retelling of Florence Shaughnessy's "The Fox and the Coon" (GM2, 2004)
-
To' 'o sega'anee neekee mo'ok'w 'we-otter.
And then sometimes there weren't any otters.— Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)
-
Neekee ho'ohko'hl 'esee nuue'moh ho yo'.
It was dark when we got there.— Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)
-
Heekon kue 'ela hoole'monee neekee chyue 'o gookw, kwesee kue 'o'rowee' kem 'o gookwch'.
Once upon a time the inhabitants of the earth were all gambling, and the dove too was gambling.— Florence Shaughnessy, "The Mourning Dove" (LA16-1, 1951)
-
Tue' nee shoo neekee ko'mo'y kue keet 'we-ruerowoo'm.
And then he heard them begin to sing.— Bessie Fleischman, "The Story of the Klamath River Song" (LA16-2, 1951)
-
'O gee', Nee mok'w nepuy, mee' k'e-mer'wermery 'ue-me'y wo'oot 'ee neekee koosee 'ekone'm k'ee nepuy.
He was told, There is no salmon, because the daughter of the head of your river holds all the salmon by her.— Lowana Brantner, "Wohpekumew and the Salmon" (LA16-3, 1951)
-
Kwesee neekee 'w-egolek', Tee'neesho wee' 'o gohkueme'm, mee' nekee' 'ne-tektoh?
So he said, What are you doing there, because this is my log?— Florence Shaughnessy, "The Fox and the Coon" (LA16-5, 1951)
-
Kwesee neekee 'ue-myaahlkepek' kue wergers; keech so'no'y.
At that the fox jumped at the coon; he was furious.— Florence Shaughnessy, "The Fox and the Coon" (LA16-5, 1951)
-
Kwesee neekee 'ue-pel 'o wee'eeet to' tema koma chegohchoh kue twegoh.
So the fight went on there and the coon vainly struggled for a long time.— Florence Shaughnessy, "The Fox and the Coon" (LA16-5, 1951)
-
Noohl neekee 'w-ooro'r 'we-negeee'nowok' kues kee won keech sootok'w.
Then he ran straight off to look where else it could have gone.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Noohl 'o pahchew kue 'yoch pa'aahl 'eekee cho sloyonekw, tue' neekee 'we-ro'onepek'.
Then the boat moved and slid down into the water, and then sped along.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Kem neekee 'we-ro' Segep hehlkue nee raayo'r so Ho'p'ew.
Then Coyote ran and came along the bank to Hop'ew (Klamath).— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Neekee chpeewee ko soo no'r Segep hehlkue 'we-raayo'r, keech no'p'e'n kue 'yoch.
The Coyote ran for all his might along the bank to pass it, and chased after the boat.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Tue' neekee 'we-rooyonew kue 'yoch; wehlowaa neema kohchee seeyo'w 'o puelekw, noohl 'o maayonekw kue 'yoch.
Then the boat sped on; eleven times it broke through the waves at the mouth of the river, and then the boat went on its way.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Tue' wee'eeet 'o so'n 'emkee neekee 'we-ro'onepek'; wohpew neekee ro'onep'.
So it was that it sped on; it sped on toward the west.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Segep poy neekee 'oo'rep', tue' keech ro'op' kue 'we-negeee'n kues soo 'oole'mo'w k'ee wee nee 'oole'monee.
Coyote went on ahead, and ran to see how people lived who lived there.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Neekee kue weet 'o no'ohl 'emkee 'w-ohkepek', mos weeshtue' noo nep' kue maageen nepee'monee.
So from then on at that time he went into training, and did not eat what other people ate.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Neekee chue now lehlkenee', mos taa ko'l kem ko 'oyhl pecheykwsehl kue nuemee 'we-chey kem now lehlkenee'.
Everything was cleared away, and nothing lay on the path; even the smallest bit of gravel was cleared away.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Kue pegerk mehl Wehlkwew kue skewoksemeen kue 'we-na'awok' hasee heenoyks laa'y 'emsee pa'aahleeks neekee ma laa'y 'o kue myerwernernee; soo hasee' paas wonue laa'y kue keech ho laahohkue' kue laayekw, mee' kwahhley 'oohl wonues kee 'we-laayek' 'o kue laayekw.
A man from Wehlkwew who wanted to catch surf fish went inside of the path and then into the water at the high water line; so strictly was it intended that one should not pass over where the path had been made, because it was forbidden for anyone to walk on the path.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Mocho keech 'o newoo'm kue teekwohl, noohl 'emkee k'e-kesomewet neke'm kue nepuy, kem kee neekee k'e-soo negemek' neemoksue kem won 'o ko nekue'.
When you see the low gap, then you put it on your left shoulder, and from then on you carry it like that and it must not be put in any other position.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Kue weet 'o 'w-o'oh 'eemee 'uema chkee'm kue 'ne-psech 'emsee kue meweemor, neekee wook noohl tegerue'm kue 'we-roowo's kue meweemor.
That night the old man and my father did not sleep, and the old man spoke to his pipe until morning.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Wooyhl noohl ho'op' mehl 'wo'hlp'e'y tue' weeshtue' keech nee soo swoo'melehl kue 'er'gerrch kem neekee so'n.
All night he made a fire with angelica root and so they both smelt of it and the sweathouse did as well.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Cho puelekw neekee chue ho 'er'gerp k'-egolek' wek keech so'n.
Go and tell them all at the river mouth that this is happening.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Kue 'ue-wey 'we-chween weet 'o soo newee' kue nepuy kolo neekee ko'see ko'mo'y.
When he finished speaking the salmon seemed to have heard it all.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Kue so newonee keech chyuuek'we'n kue meweemor neekee 'ue-kwomhle'mek' kue pegerk ko'l 'we-so'nk'enuue'm.
When the old man was seen to be sitting down the men came back to their fishing.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Cho wee'eeet 'emkee neekee mehl chechomeyo'r.
Now run straight on from here at a trot.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Tue' wee 'o rek'eeen wenchokws, koleen kue we'yon kue ho nergerykermeen tue' wo'oot neekee 'ue-myah 'o 'erlermerkerhl kue 'ue-kery nows 'o nek' kue nepe'weeshneg 'ue-'wers wonues 'ap nek' kue nepuy 'oyhl.
Two women were sitting there, and one was the girl who was helping, and she jumped up and untied her hair tie, and took off the otterskin and put it on the salmon where it lay.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
'O ga'm kue meweemor, K'ee kwen cho' keech noohl reeegohsonee nepuy tue' chpee ko'r 'oohl neekee markue'm kue nahche'leesh kee 'we-nepek' k'ee nepuy.
The old man said, All the time that salmon have been speared, only one man has eaten all the salmon he was given to eat.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
To' 'elekw weet 'ee nuemee 'we-chahchew kee 'ue-meek'olew mee' kwelekw neekee mehl sega'age'y 'oohl.
Well, it was difficult for anyone to swallow just because a man got rich by doing it.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Cho neekee chue so hechah.
Go and send word to everyone.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Kue 'ue-mer'erx 'emsee 'ue-'wa'alox 'emsee kue 'w-aawech 'we-terr 'we-tuuek neekee koosee neemee wo pemue'.
The gills and the guts, the back, the head, and the tail of the salmon was none of it cooked.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Neekee too'm 'we-negeee'nowohl.
Then they all looked for it.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Kelew hes neekee chue tokseemue' kue yo'hlkoh?
Do you all admire them?— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee chue 'o hl'erchee'.
We hit bottom all the way.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee ma too'moh 'ne-laayo'omah.
Then we all passed by in a group.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee 'ue-koosee ten.
It was raining everywhere.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Heekon kue 'ela hoole'monee neekee chue hookw.
Once upon a time all who were there were gambling.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee tenpewe'hl soo lehlkemoy.
The mist turned to rain.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Hegoyek' tue' neekee hegook'.
I was told and so I went.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Wonue neekee laarorkwee'hl.
Then the waves broke over.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Kue 'er'gerrch kem neekee sho'n.
Then the sweathouse was also (smelling of angelica root).— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nekah neekee kegep'ehl soo nooch'.
We were deafened it made such a noise.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee 'we-lo'omah.
Then they ran off.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee too'moh 'ne-laayo'omah.
We all passed by in a group.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee too'm 'w-ookwchehl.
They were all gambling.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Hewolon neekee too'm kue nee 'oole'monee.
He healed everyone who was there.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee koosee lepe'hl 'ne-tew.
My body aches all over.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee koosee hehlkew le'm.
They have all gone up into the hills.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee koosee tenpewe'hl kue nek ho newoo.
It was raining everywhere as far as I could look.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Kem kee neekee k'eso negemek'.
And then you will carry it this way.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Hasee heenoyks laa'y 'esee pa'aahleeks neekee ma laa'y.
He passed behind it and then went into the water.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
'I neekee koosee 'ekone'm k'ee nepuy.
She is holding all the salmon there.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Cho neekee chue 'ap 'emehl 'er'gerp 'wo-'o'lehl!
Go and tell the news at every house!— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee ho chme'y.
Then it was evening.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee keech wook.
Then it was morning.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee keech ho'ohko'hl noohl hohkuemoh 'ne-'yoch.
We went on building our boats till nightfall.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee keech 'ue-wey.
Then it was finished.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Kue pegerk kue skewoksemeen kue 'we-na'awok' pa'aahleeks neekee ma laa'y.
And so the man who wanted to catch surf-fish went right into the water.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee ma too'mehl we'y 'we-laayo'omah.
We all passed that way together.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Ke'l neekee ma markwenee ho serneryerh.
You have seen everything.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee koosee ko 'o hl'ercherr'm.
You will touch bottom all the way.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Wee'eeet neekee koosee neemee wo pemue'.
None of this was cooked.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee koosee mo 'o pegar.
There was no one at home anywhere.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee chue peyoge'n.
It is all rotten.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee chue hego'omoh.
They all got hurt.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nekah neekee chue noweenah 'ne-kepoyueree'moh.
We all enjoy swimming.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Wek neekee chue kehlpenohl.
They are all thick.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nahschueh neekee chue newo's'o'.
I saw them all last night.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nahksey 'yoch neekee chue keech teekwteekwonehl.
All three boats have broken up.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee chue 'o kaamop'.
It is rough water all the way.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nekah neekee chue nue regemoh.
We are all going to dance the doctor dance.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Kue nek noohl ho newoo neekee koosee tenpewe'hl.
As far as I can look it is raining everywhere.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee k'ee kwen ho chme'y noohl hohkuemoh.
We went on working right until nightfall.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Kolchee newohpe'n tue' kem neekee 'wer-'er'gerp.
Every time he sees me he tells me of it.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee too'moh 'ne-neee'nowoh.
We all looked.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Neekee chyue le'moh.
We're all going.— Minnie Frank, Maggie Pilgrim, Carrie Roberts, Florence Shaughnessy, and others, Yurok field notebook 2 (MRH2, 1950-66)
-
Neekee chyue hoole'moh.
We're all walking.— Minnie Frank, Maggie Pilgrim, Carrie Roberts, Florence Shaughnessy, and others, Yurok field notebook 2 (MRH2, 1950-66)
-
Kwesee neekee wee nee chekchek kue perey.
And the old woman ...— Robert Spott, No'och (RS1, 1933)
-
Neekee maayek'
I pass it— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Neekee megaayek'
I pass it often— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Neekee maayek' 'ne-kepoyuerek'
I swim past it— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Neekee maaye'm k'e-kepoyuerek'
You swim past it— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Neekee kepoyuerek'
I swim on ahead— Mary Marshall, Sentences (ES) (ES, 1927)
-
Kwesee' wo'geek 'ee rek'eeen 'w-oolohl, woop neekee laaychkenek'w so puelekw.
They were sitting inside their baskets, they were floating along downstream in the middle of the river.— Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)
-
Kwesee' 'o nohlpe'y mehl 'er'gerrch; neekee wokhlkechee' kue 'we-nohlpeyk'.
He went out from the sweathouse; it was just getting daylight when he went out.— Mary Marshall, Coyote Tries to Kill the Sun (MM4, 1927)
-
Kwesee' neekee 'w-egook' Segep.
Right away Coyote left.— Mary Marshall, Coyote Tries to Kill the Sun (MM4, 1927)
-
Kwesee' neekee 'w-elomeye'm.
They kept on dancing.— Mary Marshall, Coyote Tries to Kill the Sun (MM4, 1927)
-
Keskee neekee sootok'w.
She went right down towards the river.— Mary Marshall, Medicine formula to get wealthy (MM5, 1927)
-
Kye kwen neekee lenek'w kue 'ekah so puel.
The cap floated away down river.— Mary Marshall, Medicine formula to get wealthy (MM5, 1927)
-
Kwesee' neekee 'ue-menechohkwek' Pekwtuehl 'U-Kerrcherhweeshtue' laa'y so wonoye'eek.
Then right away she left Pekwtuhl Ridge and went to heaven.— Mary Marshall, Medicine formula to get wealthy (MM5, 1927)
-
'w-esek' weetue, Kwo 'o legohkue' k'ee neeegem? Neskwee kee neekee 'o tektee' k'ee 'oohl 'o nohsuenowoo'mek'
He was thinking thus, How will they make obsidians? It will stand close to where people live.— Captain Spott, "The Obsidian Cliff at Rek'woy" (X16, 1907)
-
Noohl poy, neekee poy 'orogok'w kue meweemor ch'eesheeh.
Then ahead, the old dog went on ahead.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Neekee wee' 'we-tkwa'ronek', chpee nee chpee taa k'ee 'ue-kerrcherh.
And this ridge was short.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
'O sloychok'w neekee 'ue-meykwele'weyek'.
He went down crying.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
'O new wee' neekee raayue'r.
He saw them swim past.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Puelekw neekee rue'r, Tuerep heepuereyow.
They swam downstream, just downriver below Turep.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Kem neekee laayue'r.
Then it swam past.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Kem puel 'o neekee rue'r.
Then it swam downstream again.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Kem puelekw neekee rue'r.
Then it swam downstream again.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Kem 'ee neekee kue raayue'r, kem 'o new pechkue keech hopkue'r.
It too swam past, he saw another starting to swim from upriver.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Kwesee keet rechok'w neekee woohl kyue' hopkue'r.
And then it started to swim there.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Kem puelekw neekee chyue' 'oo'r.
It went downriver.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Ko'l neekee mok'w k'ee wek 'we-raayoy, too'm neekee kepetoyhl, 'we-s'echoh too'm.
It was as if this river wasn't there, ..., its horns were so big.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Noohl 'o nookwomey 'ue-puuekteek, noohl neekee monoyek'.
Then he gathered the deer (skins), he took them along.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)
-
Tue weeshtue 'emehl kegesomewe'hl neekee mehl chmeyoksee'hl.
That is why he was constantly sorry as it began to be evening.— Domingo of Weitchpec, "Wohpekumew's Flute Song" (I3, 1906)