Dictionary entry
noo • pv • in the same way, like others
Lexicon record # 2263 | Source reference(s): R232
Sentence examples (26)
-
Noo kem 'e-mee wo ske-wok, kem 'o no-wo-ne'm.
He didn't like her either, again he brought her.— Georgiana Trull, Moon and His Wife (GT2, 2003)
-
Kwe-see koo-see ne-goo hek', Nep's! Nep's!
Then I would always tell him, "Eat it!"— Aileen Figueroa, Eating Fish Heads (AF3, 2001)
-
Ko-we-cho' hoh-kue-me'm, ko-we-cho' noo hoh-kue-me'm mee' t'ue-mo-yek.
Don't pick them, stop picking them because they're still too soft.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-043) (LA138-043, 1980)
-
Kue nek noo he-goo-loh kwe-lekw nee te-lo-ge'-mo'w.
Where I've been, people were sick.— Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)
-
Weet hes nee te-lo-ge'-mo'w kue ke'l noo he-goo-lom?
Were they sick where you've been?— Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)
-
Noohl kue mue-lah hoo-le'-mo-nee weet 'em 'o noo.
Then the horses ... there.— Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)
-
Ko-we-cho' noo serr-hler-perm'.
Quit doing that.— Georgiana Trull, Jimmie James, and Josephine James, "Yurok Sentences" (CICD1, 1985)
-
Tue' noo so'n; tue' mey-kwe-le'-we'y kue chee-nes keech so'n ne-kee-let' kue ho 'ue-ka-'ar.
So it went on; and the young man mourned its loss and came to pine for his pet.— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Nee-kee kue weet 'o no-'ohl 'em-kee 'woh-ke-pek', mos weesh-tue' noo nep' kue maa-geen ne-pee'-mo-nee.
So from then on at that time he went into training, and did not eat what other people ate.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Noohl weet 'o soo chween me-wee-mor 'we-go-lek', Ko-wee-cho noo ke-goh-che-wo'w kah-kah; ke'-ween cho' chpee ke-goh, cho' neee'-no-wo'w mehl ne-puy.
Then the old man said, Stop catching sturgeon; catch eels only, and watch for salmon.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Weesh-tue' weesh soo wa'-sok 'we-sek' kwe-see weet ho soo hoo-le'm 'oohl tue' kwe-les keech ho noo weesh-tue' ko hoh-kue'm.
And so he was full of pity that this was how they the people had lived and now he himself had taken part.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Mos noo nep' kue maa-geen ne-pee'-mo-nee.
He did not himself eat what others ate.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Noo ne-pek'.
I eat it too.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Noo 'oh-chek'.
I am giving you some too.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Yo' noo ro-'op'.
He is running with the rest.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Ko-we-cho' noo hlmey-yo-ne-me'm kue chey!
Stop frightening the child!— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Ko-wee-cho noo hom-te-pe'm mehl k'ee pue-see!
Stop playing with the cat!— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
'Ep'ehl wee' noo 'oo'm see 'e-mee wo ho-'o-moht-ko-ye'm.
If you had stayed here (with the others) you would not have been hurt.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Ke-lew wen-chokws ko-wee-cho noo mehl wee' mehl te-no-wo-hlue'!
You women, stop chattering about this!— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Mos noo nep' kue maa-geen ne-pee'-mo-nee.
He did not himself eat what other people ate.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
'Ep'ehl wee noo 'oo'm see 'e-mee wo ho-'o-moht-ko-ye'm.
If you had stayed here (with the rest) you would not have been hurt.— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
'O le'm, Kee me-ge-lok', kee noo he-lo-meyk'.
He said, I'll go with you, I'll dance with you.— Mary Marshall, Coyote Tries to Kill the Sun (MM4, 1927)
-
Tue' noo laa'y, wek tue' noo laa'y so pech.
He kept going along, he kept going upriver.— Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)
-
Tue' noo laa'y, tue' pech-kues 'o ho nes-kwe-chok'w nee so-nee-nee.
He kept going along, he arrived upriver doing so.— Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)
-
Noo laa'y kerr-cherh kue me-gokw.
That dog went along the ridge.— Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)