Dictionary entry
nuek'wo • adv • going and doing
Lexicon record # 2355 | Source reference(s): R233
Sentence examples (17)
-
Cho' nuek'wo tergurme'm kue kep'ehl. Cho' nuek'wo hloo'm. To' wee' cho' soone'm kue kep'ehl.
Go talk to the deaf person. Go get him. Bring the deaf person here.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-001) (LA138-001, 1980)
-
Cho' nuek'wo hloo'm kue nee komtenah.
Go get the deaf person.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-001) (LA138-001, 1980)
-
Cho' nuek'wo kwermhleryerh, cho' nuek'wo kwermhleryerhserr'm.
Go turn around and look back.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-007) (LA138-007, 1980)
-
Cho' nuek'wo tergueme'm.
Go and speak to them.— Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-016) (LA138-016, 1980)
-
Tee'n k'ee kwenee sonowonee tee'n kwenee nuek'wo 'o yoh?
Who are you and what on earth are you doing here?— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
'Ih! Tyohpeyokseechek'. Koweecho kem nuek'wo laaye'm!
Ugh! I hate you. Don't come here again!— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Koweecho kem 'o'lep nuek'wo laaye'm ko'l k'e-kemolek'!
Don't come to the house again to steal something!— Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)
-
Nuek'wo no'nowos!
Go and fetch it!— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nuek'wo pe'wete'wes!
Go and wash your hands!— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Nuek'wo swoopee'nes!
Go and empty it!— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Tee'nee' nuek'wo 'o pechow?
What are you going to do up river?— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
Kee keetee nuek'wo ke (?) nes.
You will come here.— Lame Billy, Gambling medicine formula (Ac, 1902)
-
Wokhlee.. nuek'wo nes.
I am glad when you come here.— Lame Billy, Gambling medicine formula (Ac, 1902)
-
Chuehl, 'oloolekweesho'l, wokhlee' mo nuek'wo neskwechook'.
Farewell, human, I am glad because you came."— Lame Billy, Gambling medicine formula (Ac, 1902)
-
hee nee nuek'wo neskwechook', 'o'loo'lekweeshol, kwel keech eesh neenee yegook'.
I come back, village dweller, go around.— Susie of Wechpus, Menstruation medicine (recorded) (SW2, 1902)