Dictionary entry
son-kook' • vt oo-class • I do (well or badly), I treat (well or badly)
Lexicon record # 3214 | Source reference(s):
R250 JE234
Derivation: morphological structure son-k-oo-
Special meanings or uses
skue'y son-kook' I treat well R250
moh-keech son-kook' I reward, I take revenge R224
moh-kech son-kook' I retaliate JE111 JE234
moh-kech kee'm son-kee' s/he gets vengeance JE143
Sentence examples (15)
-
Mos ko'l ne-ko-muy kee 'we-che'-loh-tek' ne-puy kue 'ne-pee-cho-wos 'we-son-kok'.
Nobody makes smoked salmon as well as my grandfather does.— Georgiana Trull, Sentences (LC-01-2) (LC-01-2, 2007)
-
Wee' chpee mehl pe'l soo hlmey-yo-wok', kue 'ne-son-ko-pa'. Tue weet pe'l soo hlmey-yo-wok'.
That's why I'm mean, because of what you did to me. That's why I'm mean.— Jimmie James, Sentences (AG-07-1) (AG-07-1, 2006)
-
Tue weet 'ne-so-no-yo-pa', ho weet 'ne-son-ko-pa'.
You treated me like that.— Jimmie James, Sentences (AG-07-1) (AG-07-1, 2006)
-
Tue weet 'ne-son-ko-pa'. Tue' kol-nee kee hoo'yk'... kol-nee kee mo ko 'net'-p'ohl-kwek'.
That's how you treated me. I'm going to lose I'm kind of going to lose my senses.— Jimmie James, Sentences (AG-07-1) (AG-07-1, 2006)
-
Keem son-kook'.
I treat someone badly.— Florence Shaughnessy, Sentences from "Notes on Yurok Derivation" (1985) (NYD, 1985)
-
Moh-keech son-kook'.
I treat someone in kind, get revenge.— Florence Shaughnessy, Sentences from "Notes on Yurok Derivation" (1985) (NYD, 1985)
-
Wee-'eeet he-wo-nee son-kee' 'e-see ne-pue' k'ee ne-puy.
This was done before any salmon is eaten.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Noohl 'o ne-wo'm 'we-sek' kue 'o'-lehl kwe-lekw kem wee' 'e-nue-mee ho soo sloyhl-ke-tee' kue kwe-laakws ho son-kohl kue laa-yekw.
And then he saw that the house too had been swept as they had done the path.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Noohl 'o ga'm kue me-wee-mor, K'ee keech no-'o-mue'n k'ee 'wes-'o-nah tue' ne-kah keech noohl wee' se-gon-kee'.
The old man said, As long as the heavens have endured this ceremony has been performed by us.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Soo ha's, Keech ne-wook' muech kue se-gon-ko-nee kue hehl-kue 'we-neee-kue' kue ne-puy.
He thought, Now I have seen for myself what is done when the salmon is taken ashore.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Pee-'eeh kem kee nue-mee shon-kee' kee-kee wee 'ue-pe-mue' ko-wee-cho kwehl che'-loh-te-mew.
Mussles are to be treated in the same way; they are to be cooked at once and not dried.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Ne-kah kwe-lekw kom-chue-moh k'ee se-gon-ko-nee 'o yoh, kwe-lekw pe-chue muehl-cho' nee-mee soo kom-chue-mehl.
We know what has been done here, but up the river perhaps they do not know.— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Noohl 'o chpe-ga'-ro'y kue 'nep-sech ho kue me-wee-mor 'o ga'm, Kues son-kee' kue maa-geen kue ne-puy?
Then my father questioned the old man, and said, What was done with the rest of the salmon?— Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)
-
Kues 'e-lekw son-kohl kue 'yoch?
What on earth have they done with the boat?— Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)
-
'O le'm, Nek kee ne-paa-ne'm. Hehl, cho' sku'y so-nee-nee week 'ee son-koo'm.
It said, You will eat me. So, prepare (me) well there.— Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)