Yurok dictionary

Writing system: no hyphens | hyphens

Search index (1)

weet

Dictionary entry

weetpron • this, that, these, those, thus

Lexicon record # 3895 | Source reference(s): R263

Special meaning or use

  • Keech weet so'n It became, It came to be JE17

Sentence examples (222)

  1. Tue' weet 'o pkwe-ko-yo' yo'.
    It (water) comes out of the ground there.

    Audio

    — Glenn Moore, Sentences (AG-10) (AG-10, 2008)

  2. 'Ney-kew woh-puek 'o le-ko'n, pa-'aahl 'o le-ko'n. Kwe-see weet 'o soo ho we'y keen.
    My brother drowned in the river when he was fishing.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  3. Tue' weet mehl te-wo-mehl-kok' kee 'ne-laa-yo-lahkee 'ne-saa-'a-go-chek'.
    I'm glad you're teaching me how to speak Yurok.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  4. Wo-nue so nur'urn, re-goh 'o tep tue' weet 'o key.
    He climbed up and he is sitting in the tree.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  5. Kue k'oo'y wee' weet 'o go key kue 'erp-lers 'o te-po-nee.
    The bluejay is sitting in the apple tree.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  6. Sa-'a-nee weet soo pe'l soo ten-pe-we'hl kee-mee ne-wor-kwek' kue wee' 'ne-laa-yek'.
    Sometimes it rains so hard I can't see where I'm going.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  7. 'Owook weet ko'l kue 'o ne-pek' kue 'ne-kue-chos 'o'l.
    I'm going to eat at my grandmother's house tomorrow.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  8. Tue weet hoo-le'n... kue 'we-kue-chos he-goh 'o... kue 'wes-kery, 'wes-kery ho hool.
    She is wearing the dress her grandmother made.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  9. We'yk-'oh 'och-kaa ho-lee'm chey-ke-nee 'we-no-'os. Kee-tee 'o huuek... weet ho-lee'm.
    Right now she's making a baby basket for her baby ...

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  10. Kue we'-yon 'och-kaa mehl we'y weet 'we-soo-sek' kwen me-wah kee 'we-nee-'eehl.
    The girl is thinking about which boy she will go with.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  11. 'Owook kee kem weet mehl toh kee 'ne-saa-'a-go-che'-moh.
    We'll talk Yurok again tomorrow.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  12. Weet 'o chyuuek'-we'n per-geesh pa-'aahl 'o neee'-no'w, 'o ne-wohl ne-puy... weet 'o soo koh-che-wohl.
    The eagle is sitting there looking at the water, they see salmon ... that's how they catch them.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  13. Nek 'o skuye-nee 'o tmeee-gook' weet se-goo-tok'.
    I go hunting where I know it's safe.

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (LC-01-2) (LC-01-2, 2007)

  14. Wee' chpee mehl pe'l soo hlmey-yo-wok', kue 'ne-son-ko-pa'. Tue weet pe'l soo hlmey-yo-wok'.
    That's why I'm mean, because of what you did to me. That's why I'm mean.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (AG-07-1) (AG-07-1, 2006)

  15. Tue weet 'ne-so-no-yo-pa', ho weet 'ne-son-ko-pa'.
    You treated me like that.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (AG-07-1) (AG-07-1, 2006)

  16. Tue weet 'ne-son-ko-pa'. Tue' kol-nee kee hoo'yk'... kol-nee kee mo ko 'net'-p'ohl-kwek'.
    That's how you treated me. I'm going to lose I'm kind of going to lose my senses.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (AG-07-1) (AG-07-1, 2006)

  17. 'O me-guehl ma nee he-gook' 'o ma ne-wook' weet 'o goo-le'm.
    When I went to the store, I saw they were there.

    Audio

    — Jimmie James, Elicited Sentences About Repeated Events (EJW-01-1-1, 2006)

  18. Kue me-guehl ma nee 'ne-gok''o ma new weet 'o goo-le'm.
    When I went to the store, I saw they were there.

    Audio

    — Jimmie James, Elicited Sentences About Repeated Events (EJW-01-1-1, 2006)

  19. 'O me-guehl ma nee he-gook' 'o ma new weet 'o goo-le'm kue 'ne-too'-mar.
    When I went to the store, I saw my friends were there too.

    Audio

    — Jimmie James, Elicited Sentences About Repeated Events (EJW-01-1-1, 2006)

  20. Weet soo-neehl-kwook'.
    This is what I dreamed.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Questions and Related Sentences (JB-17-1, 2005)

  21. Wek neehl weet soo-neehl-kwook'.
    This is what I dreamed.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Questions and Related Sentences (JB-17-1, 2005)

  22. Weet soo-nee-hle'm.
    That's what you dreamed.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Questions and Related Sentences (JB-17-1, 2005)

  23. Weet soo-nee-hlek'.
    This is what I dreamed.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Questions and Related Sentences (JB-17-1, 2005)

  24. 'Ok'w 'we-re-weeesh weet nee 'oo-le'm kwe-ge-rue'r.
    Pigs live where they have a fence.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences About Animals (AG-01-2, 2004)

  25. Weet nee 'oo-le'm kue kwe-ge-rue'r.
    Pigs live there.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences About Animals (AG-01-2, 2004)

  26. Mos weet se-go'n.
    That's not the way to do it.

    Audio

    — Glenn Moore, Discussion and sentences related to a Coyote story (GM4, 2004)

  27. Weet kee ko tme-gook'.
    Then I'll hunt.

    Audio

    — Glenn Moore, Discussion of hunting language and directional terminology (GM9, 2004)

  28. Weet kee laa-yek'.
    I'm going that way.

    Audio

    — Glenn Moore, Discussion of hunting language and directional terminology (GM9, 2004)

  29. Weet choo-lekw ko so tme-gook'.
    I'm going to hunt down the hill.

    Audio

    — Glenn Moore, Discussion of hunting language and directional terminology (GM9, 2004)

  30. Weet ko pkwe-chook'.
    That's where I'm going to come out.

    Audio

    — Glenn Moore, Discussion of hunting language and directional terminology (GM9, 2004)

  31. Weet 'o te-po'n s'e'-goh.
    There's a madrone tree growing there.

    Audio

    — Glenn Moore, Discussion of hunting language and directional terminology (GM9, 2004)

  32. Weet wo-nue chee 'o soo-to'.
    You go up the hill right there.

    Audio

    — Glenn Moore, Discussion of hunting language and directional terminology (GM9, 2004)

  33. Weet 'o tmoh-ke-lee', ko neee'n 'o wo-nekw,'o tmoh-ke-lee' nah-kwoh te-poo.
    It's broken there, look uphill, there's a broken fir there.

    Audio

    — Glenn Moore, Discussion of hunting language and directional terminology (GM9, 2004)

  34. Kue pue-leek weet soo-nekw weet cho' laas so he-goo'm.
    You go on the path that goes downriver.

    Audio

    — Glenn Moore, Discussion of hunting language and directional terminology (GM9, 2004)

  35. Weet 'ap te-loh-pekw kue laas.
    There's a fork in the trail.

    Audio

    — Glenn Moore, Discussion of trails and trail directions (GM8, 2003)

  36. Weet ho te-loh-pekw kue laas.
    There was a fork in the trail.

    Audio

    — Glenn Moore, Discussion of trails and trail directions (GM8, 2003)

  37. Kue 'o ket-'ue'l weet 'o chyuuek'-we'n.
    She was sitting in the pond.

    Audio

    — Georgiana Trull, Moon and His Wife (GT2, 2003)

  38. Tue' wee-'eeet, 'o ge'm, weet keet 'nah-pew.
    That one, he said, she will be my wife.

    Audio

    — Georgiana Trull, Moon and His Wife (GT2, 2003)

  39. Tue' weet 'o kooych-kwo'm.
    He bought her.

    Audio

    — Georgiana Trull, Moon and His Wife (GT2, 2003)

  40. Tue' mo-cho keech 'o saa-we-lee'm, kee-puen 'o saa-we-lee'm, it says weet 'o pel, re-pee-cho'm kue 'uuek-soh.
    If they get cold, in winter they got cold, it says they fight, she spanks her kids.

    Audio

    — Georgiana Trull, Moon and His Wife (GT2, 2003)

  41. Tue' weet 'o te-to-lo-hlehl, tue' weet keech 'o ten, tue' weet tee'n mehl 'we-ten.
    They cry and it rains, that's why it rains.

    Audio

    — Georgiana Trull, Moon and His Wife (GT2, 2003)

  42. Tue' weet 'em hlee ten.
    So it doesn't rain.

    Audio

    — Georgiana Trull, Moon and His Wife (GT2, 2003)

  43. Weet shee 'new.
    That should be my name.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (JB-009_1) (JB-009_1, 2003)

  44. Weet 'o soo-tok'w kue chee-no-me-wes kue pe-gerk 'o key.
    That's where that young guy goes, where that man is sitting.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences with oo-Class Verbs (JB-14-1, 2003)

  45. Weet soo-nee-hlek' nahs-chueh.
    I dreamt it last night.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences with oo-Class Verbs (JB-14-2, 2003)

  46. Weet son-chook'.
    I paddled there.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences with oo-Class Verbs (JB-14-2, 2003)

  47. Kwe-see kue Se-gep 'o he'm, Mos weet se-go'n, kuech.
    And Coyote said, That's not how you do it, grandmother.

    Audio

    — Glenn Moore, Coyote and His Grandmother (GM11, 2002)

  48. Weet 'o chye-guue-kwe-nek'.
    This is my sitting place; I sit here all the time.

    Audio

    — Glenn Moore, Sentences (JB-03-1) (JB-03-1, 2002)

  49. Weet nee 'oyhl kue ley-yes.
    The snake is lying there.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (JB-04-1a) (JB-04-1a, 2002)

  50. Weet 'o he-gok'w kue puuek.
    The deer walked there.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Sentences (JB-05-1a) (JB-05-1a, 2002)

  51. Ko'l 'we-no-'ohl weet ho 'ok'w 'woo-gey.
    A long time ago there was a white guy (who used to stay with us).

    Audio

    — Aileen Figueroa, Eating Fish Heads (AF3, 2001)

  52. Weet 'e-ma ko-ko'-yo-pah.
    Someone was showing off.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-003) (LA138-003, 1980)

  53. Weet 'o kwe-to-yoks.
    It's sticking out like that.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-006) (LA138-006, 1980)

  54. Nek weet lehl-ke-nek'.
    I threw them (scattered them).

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-008) (LA138-008, 1980)

  55. Mos keech ne-wook' weet 'we-soo kaa-mo-pek'.
    I've never seen such rough water.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-015) (LA138-015, 1980)

  56. Nek weet so-nee-ne-pek' kee 'ne-gook'.
    I think I will go.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-017) (LA138-017, 1980)

  57. Nee-kee kue wek 'o too'-moh weet ma laa-yo-'o-mah.
    We all ran by this place.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-017) (LA138-017, 1980)

  58. Weet kee mehl tek-te-koh.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-022) (LA138-022, 1980)

  59. Saa-'a-go-chek', weet wo'-nee serr-hler-pek'.
    I speak the native language, that's what I'm doing now.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-035) (LA138-035, 1980)

  60. Lekw-seek 'o koo-'op-'es weet ko saa-wok-see-me'm.
    Stand outside and you'll cool down.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-036) (LA138-036, 1980)

  61. Ten-pey-yok' wo nee-mee 'wes-ke'-wo-nee, tue weet mehl te-lek'.
    I ate too much of something that wasn't done, and it made me sick.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-040) (LA138-040, 1980)

  62. Nek kem 'o-ro-gook', weet 'o-ro-gook'.
    I also walked with them, I walked with them.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-046) (LA138-046, 1980)

  63. Weet 'o tek ha-'aag.
    There's a rock sitting there.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-052) (LA138-052, 1980)

  64. Weet 'o tek te-kwo-nekws.
    There's a box sitting there.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-052) (LA138-052, 1980)

  65. Cho' nue toh-pekw weet kee raa-yo'r kue pa-'ah.
    Go dig a hole where the water runs past.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-053) (LA138-053, 1980)

  66. Weet 'ee kwe-gom-hle'm.
    They're walking back and forth there.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-055) (LA138-055, 1980)

  67. Cho' mer-'err-ne'm mee' weet kee neee-ge'-yo'w.
    Catch up with him because you two are going together.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-058) (LA138-058, 1980)

  68. Weet laa-ke-ke-lo-me-nek'w.
    They're swirling around (along) on the water.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-058) (LA138-058, 1980)

  69. Weet ma laa-yek'.
    I walked.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-058) (LA138-058, 1980)

  70. Keech ho wey weet 'ne-mehlhl'ook-sek'.
    I'm not thinking about it anymore.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (UW-PP-18a-1) (UW-PP-18a-1, 1980)

  71. [Kus soo cheee-shep' yok nee hue-ne'm?] Nue-mee-chue so'n cheee-shep', mee' kue wey-ko-nee wee'. Woh-pe-kue-mew meesh koh wey-ko'm, nee-kee-chue soo kue cheee-shep'. 'ue-meskem nue-mee soo-chok'w. Nue-mee-chue soo kaap' huue-nek'w, mee' weesh-tue' 'uemes-kwoh. Mos 'ok'w me-ges, nee-mo 'ok'w ho me-ges. 'Oohl naa me-ges-ke'w. Weet mehl ho huue-ne'm Woh-pe-kue-mew 'ue-mes. Weesh-tue' 'ee-yoh 'ue-mes.
    [What kinds of flowers are around here?] There are all kinds of flowers, because the creator finished all of that. Wohpekumew had finished them, all different kinds of flowers. Medicine is the same way. There are all kinds of plants, because that's his medicine. There was no [white] doctor. They didn't have doctors then. They had Indian doctors. That is why they grew, as Wohpekumew's medicine. He just picked his medicine anyplace].

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  72. [Kus soo te-poo yok nee hue-ne'm?] Weet kem skuuye-nee te-poo, weet tue' 'o hoh-kue' k'ee yok nee te-poo. Pe-chue nee te-poo kem skuuye'n.
    [What kinds of trees are around here?] Tepoo is good, you can pick tepoo around here. Upriver tepoo is good also.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  73. [Kus soo mes-kwoh yok nee hue-ne'm?] Te-no' so'n mes-kwoh 'o yoh. 'Ohlkue-mee ko wey-ko-nee' weet kee sho'n.
    [What kinds of medicines are around here?] Lots of kinds of medicine here. It had been finished so it could be like that.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  74. [Nunepuy hes wee' k'ee pee-'ee-yers?] 'Ee, weet kem ne-ge-pue' k'ee pee-'ee-yers nee pe-chueh. Kee ro-ro-we-nee' keech 'o ne-pue'.
    [Is the freshwater clam a nunepuy?] Yes, they eat freshwater clams upriver. You have to gather them and then eat them.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  75. [Nunepuy hes wee' k'ee hlkerr-wers?] Paa', weet kwel nee-mee ne-ge-pue' k'ee hlkerr-wers.
    [Is the lizard a nunepuy?] No, they don't eat the waterdog.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  76. [Hoore'mos hes wee' k'ee nee-kwech?] 'Ee, 'o hlmey-yo-wo-nee wee'. Chue-lue mos ho le-ge'y 'oohl. Weet ho 'oo-le'm weet soo. Tue' nee-mee wee hoo-le-ge'y 'oohl keech 'o mer-kue' mo-cho kee-chee' laay 'oohl. Se'-nee kwel nee-mee wo nep'. Mo ne-wo'm 'oohl 'ee kee-'ee', 'ohl-kue-mee ter-ger-wer-mee' mehl kee-'ee'. 'Ok'w soo ter-ger'w nee-kwech.
    [Is the grizzly bear a hoore'mos?] Yes, he's mean. A person couldn't go through Bald Hills. They used to live there. A person couldn't go through, he'd get eaten up, if a person goes through there. Sometimes he wouldn't eat you, when he sees a person he'll run away, they talk to him and scare him away. There is a way to speak to a grizzly.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  77. [Hoore'mos hes wee' k'ee ley-yes?] Ley-yes, 'ee, weet kem hoo-re'-mos, k'ee ley-yes. Maa-geen hlmey-yo-wo'm.
    [Is the snake a hoore'mos?] Snake, yes, snake is an animal too, snake. Some are mean.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  78. [Hoore'mos hes wee' k'ee 'es-kew?] Weet kem ke-gah-se-lue'm 'oohl k'ee 'es-kew.
    [Is the turtle a hoore'mos?] Turtle is also a stranger to people.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  79. [Hoore'mos hes wee' k'ee lo-cho'm?] 'Ee, weet tue' kem kee hlmey-ko'm mo-cho kee yo hoo-le-nah keehl mey-ko-ye'm.
    [Is the toad a hoore'mos?] Yes, that can harm you also if you disturb them, they can hurt you.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  80. [Leyes hes wee' k'ee 'es-kew?] Paa, weet kem woo-geen k'ee 'es-kew.
    [Is the turtle a leyes?] No, turtle is different.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  81. [Leyes hes wee' k'ee 'yekwhl?] Paa', wot kem nee-mee ley-yes. Choh-pos weesh wenohl weet 'o he-wo-lon.
    [Is the maggot a leyes?] no, that's not a snake. They're fly's excrement, they come al..

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  82. [Leyes hes wee' k'ee mer-wer-sees-hleg?] Paa', weet kem nee-mee ley-yes wee'.
    [Is the biting lizard a leyes?] No, that's not a snake.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  83. [Ch'ue'ch'eesh hes wee' k'ee ke-lok?] Ke-lok weet kem woo-geen... Ke-gah-se-lo'm 'oohl ke-lok. 'e-see pue-le-kuek' soo ke-me'y. 'uepsech pue-le-kuek soo-tok'w...
    [Is the goose a ch'u'ch'ish?] Goose is different. Goose is a stranger to people. It goes north to its home. Its father was from the north.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  84. [Ch'ue'ch'eesh hes wee' k'ee k'yow?] Paa', weet kem woo-geen k'ee k'yow.
    [Is the swan a ch'u'ch'ish?] No, swan is different.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  85. [Ch'ue'ch'eesh hes wee' k'ee murrn?] Weet kem murrn ne-puyeesh speee-go'-ro-new, in the spring. 'O lee', Kem ne-wo-paa' kee-chow 'oow 'er-ker-yer-nerw. 'O lee', 'eee, murrn. Kem ne-wo-chek' keech keew 'o he-goo'm.
    [Is the river duck a ch'u'ch'ish?] It's different, he has a race with salmon, in the spring. He says, "You will see me, I'll be there waiting (floating) in a pool", the loon said. "I will see you when you are there."

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  86. [Kaap'ehl hes wee' k'ee wer'-nerr?] Wer'-nerr weet kem he-goh-kue'. Mee nee-mee kee 'ahs-pe'm mo-cho kee ko'-soh he-we-che'm wer'-nerr 'ee ne-pe'm k'e-re-kwoh mee pa-'ah. Pa-'ah 'ok'w wer'-nerr. Kee-choh he-we-che'm kue k'e-che'-look.
    [Is the horsetail a kaap'ehl?] They gather horsetails. When you can't drink water if you want to live "high" you eat horsetails, it's like drinking water. Horsetails have water. You get over your thirst.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  87. [Kaap'ehl hes wee' k'ee te-ge-to'r?] 'Ee, weet kem ne-ge-pue' te-ge-to'r.
    [Is the salmonberry shoot a kaap'ehl?] Yes, tegeto'r is also eaten.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  88. [Kaap'ehl hes wee' k'ee he-ga'p-'oh?] 'Ee, he-ga'p-'oh weet kem. Weet kem skuye-nee wee' k'ee he-ga'p-'oh. Ne-wo'm muen-chey 'ue'-wer', skuye-nee.
    [Is the cottonwood a kaap'ehl?] Yes, cottonwood too, cottonwood is good. You see its white roots, they're good.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  89. Weet hes nee te-lo-ge'-mo'w kue ke'l noo he-goo-lom?
    Were they sick where you've been?

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)

  90. Te-kwe's koh-chee weet so'n kue 'uuek-soh keech te-gah-tok.
    Once the owl acted in such a way that his children were starving.

    — Glenn Moore, Retelling of Robert Spott's "The Owl" (GM1, 2004)

  91. Kwe-see noohl pon-tet 'o hlee', noohl weet 'we-luehl nee-nee mue-lo-nee weet.
    Then they took ashes, and they rubbed them on their mouths there.

    — Glenn Moore, Retelling of Robert Spott's "The Owl" (GM1, 2004)

  92. Tue' weet 'ee mehl 'wew kue Te-ge'-muer tue' weesh-tue' nee shoo noh-sue-no-wohl.
    And that is why their name is Snowbird, and so they grow like that.

    — Glenn Moore, Retelling of Robert Spott's "The Owl" (GM1, 2004)

  93. Tue' weet mehl 'wew we'y kue Te-ge'-muer tue' weesh-tue' nee shoo noh-sue-no-wohl.
    And that is why their name is Snowbird, and so they grow like that.

    — Glenn Moore, Retelling of Robert Spott's "The Owl" (GM1, 2004)

  94. Tue' weet too' 'we-te-kwe's 'we-'er'-gerp.
    And thus ends the story of the owl.

    — Glenn Moore, Retelling of Robert Spott's "The Owl" (GM1, 2004)

  95. Kwe-see keech 'e-la wey 'we-chuerp-'ery kue ne-ge-neech, noohl weet 'e-la myah noohl 'ap he'm, Kues cho soo ne-wo-yek'? To's keech mer-mer-yer-werk'?
    After the mouse got through combing, he jumped in front of the frog, and said, How do I look? Am I pretty now?

    — Glenn Moore, Retelling of Florence Shaughnessy's "The Toad and The Mouse" (GM3, 2004)

  96. Tue weet 'uesoo nohl-peyk'.
    So he shits like that.

    — Georgiana Trull, Bear and Hummingbird (GT1, 2003)

  97. Tue weet tue we'yk-'oh, mo-cho kee ne-wo'm cher-'ery kol 'em nohl-pe'y, kol-nee 'o pa-'aa-mee' mee kue che-ge-mem 'ue-mes-kwook'.
    So today, if you see a bear went to the bathroom, it looks kind of wet because the Hummingbird treated him.

    — Georgiana Trull, Bear and Hummingbird (GT1, 2003)

  98. Mo-cho keech high tide, 'yoh-hlkoych' che'-wo-reesh hehl-kue 'o lech-ke-nekw, tue' weet 'e-la he-goh 'ne'-yoh.
    When it was high tide, wood drifted up on shore, and we would gather our wood.

    — Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)

  99. Kwe-see keech tyoh-pey-yok-see' weet 'o 'we-goo mee' he-sehl, Nek soo kee-tee keem-kee' kue 'uuek-soh.
    They dislike going around there because they think, Maybe their children will be injured.

    — Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)

  100. Tue' wee-'eeet 'o ro-'o-pek' nek weet 'e-ma ko'l ke-goh-toh (?) kue ot-ter, 'o ko hlook' kue 'nech-'eesh.
    And I ran there, ..., I grabbed my dog.

    — Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)

  101. And cheee-shep' tue' hue-ne'm nee wee', tue' weet kem 'o hoh.
    And flowers grew around there, and we gathered them too.

    — Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)

  102. To' wee' chpee shoo kom, 'e-see kwe-lekw weet 'e-la te-ne'm.
    That's all I know about that, there were a lot of them.

    — Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)

  103. ... Pa-pa 'o ge'm, ... Koh-pey ... kee shoo-tok' ... weet 'oo-le'm me-ges.
    Papa said, I'm going to the hills ... Doctors live there.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  104. Kue weet ko'l ... ne-pee'-moh.
    We ate something.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  105. Tue' weet 'o ko'l tekw-so'm.
    He cut something.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  106. Tue' weet hee-noy ... 'o let-kwe-loyhl.
    They were dragged behind.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  107. Tue' weet 'o soo kes-kee so ke-ro-moh ... 'ohl-kue-mee wo-'oohl ... kue ke-ro-moh.
    That's how the car got downhill, because the car ... with it.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  108. Kwe-see weet 'ap 'o 'e'-goo' kue wee-'eeet 'oo-le'-mo-nee 'oohl.
    And the people who lived there were there.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  109. Tue' weet 'e-ma hlo 'oh-pew merw-perh.
    Then he was given food.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  110. Noohl kue mue-lah hoo-le'-mo-nee weet 'em 'o noo.
    Then the horses ... there.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  111. Tue' weet kem 'o k'e-ne-go-'ohl keech 'oo-lo-'oh kue mue-lah kue wo-nue kem 'o le'-moh.
    The horses ... were often standing.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  112. Kwe-see kue nek 'oo-lo' nue-mee 'we- hee-choy weet 'ap 'o me-kwehl pa-'aahl.
    And right below where I lived, it got piled up in the water there.

    — Florence Shaughnessy, "The Klamath Bridge" (LA181-10, 1986)

  113. 'Eee, weet nek-'es k'ew.
    Yes, put your name down.

    — Georgiana Trull, Jimmie James, and Josephine James, "Yurok Sentences" (CICD1, 1985)

  114. Kem 'ee ye'm 'o'-ro-wee', To' kee kem ko hookw-chek'; mo-cho kem kee 'ap ne-wook' keech 'ue-mar-ke-we-chek', kem kee weet 'o so-no-wok'.
    The dove said, I will gamble again; and if I find him already dead when I come, this is what I will do.

    — Florence Shaughnessy, "The Mourning Dove" (LA16-1, 1951)

  115. Peesh weesh-tue' chpey-yue'r Tew-pos 'o cheen, 'we-go-lek', Weet so-no-wok' 'nes-ke-wok-see-mek' kue Pekw-tuehl 'o we'-yon.
    So this is the story of the young man from Tewpos, how he said, It has happened to me that I love the girl at Pekwtuhl.

    — Bessie Fleischman, "The Story of the Klamath River Song" (LA16-2, 1951)

  116. Soo 'o le-geyk', Paas, mee' ne-kah kwe-lekw weet ho soo wey-kee' Woh-pe-kue-mew:
    But I was told, No, because Wohpekumew has so commanded us:

    — Bessie Fleischman, "The Story of the Klamath River Song" (LA16-2, 1951)

  117. Won soo toh-kow; mos weet kee skuye'n kee k'e'-we-gah-pe-mew.
    They talk a different language; it would not be good for you to marry with them.

    — Bessie Fleischman, "The Story of the Klamath River Song" (LA16-2, 1951)

  118. Tue' weet 'ee mehl 'o so'n kee ho 'woo-le'-mo'w hee-kon, mos ko'l kee nee no-sep'.
    And that is why people lived like that in former times, and nobody could marry into a family in the west.

    — Bessie Fleischman, "The Story of the Klamath River Song" (LA16-2, 1951)

  119. Kwe-see weet 'o lee' kue Tew-pos 'o cheen, Nee-mee wo hlee' kue k'e-we'-yo-ne-sek'.
    And so the young man from Tewpos was told, Your offer of a bride price has not been accepted.

    — Bessie Fleischman, "The Story of the Klamath River Song" (LA16-2, 1951)

  120. Cho' weet 'o kwom-hle-cho'm, ko-we-cho' ko kwerm-hler-yerh-serr'm k'ee kee shoo he-goo-lom.
    Go back home, and do not turn around while you are traveling.

    — Bessie Fleischman, "The Story of the Klamath River Song" (LA16-2, 1951)

  121. 'O ge'm, Paa, mos nek weet kee ne-pek' mee' nee-muech 'ok'w 'ner-merw.
    He said, No, I will not eat it as I have my own food with me.

    — Lowana Brantner, "Wohpekumew and the Salmon" (LA16-3, 1951)

  122. Tue' weet 'ee mehl so'n we'yk-'oh k'ee 'we-roy 'ue-ker-kur'yer-mery tet-ko'hl mee' keech 'o kom-chue'm 'we-sek' hee-noy keech 'o ge-gok'w.
    That is how it came about that today the bends in the river are sharp because he knew that (the daughter of the head of the river) was coming after him.

    — Lowana Brantner, "Wohpekumew and the Salmon" (LA16-3, 1951)

  123. Te-kwe's koh-chee weet so'n kue 'uuek-soh keech te-gah-tok.
    Once the owl acted in such a way that his children were starving.

    — Robert Spott, "The Owl" (LA16-4, 1951)

  124. Kwe-see noohl pon-tet 'o hlee', noohl weet 'we-lue-lohl 'e-nee mue-lo-nee' wee-'eeet.
    Then they took ashes, and they rubbed them on their mouths there.

    — Robert Spott, "The Owl" (LA16-4, 1951)

  125. Tue' weet 'ee mehl 'wew we'y kue Te-ge'-muer tue' weesh-tue' nee shoo noh-sue-no-wohl.
    And that is why their name is Snowbird, and so they grow like that.

    — Robert Spott, "The Owl" (LA16-4, 1951)

  126. Kwe-see keech 'e-la wey 'we-chuerp-'ery kue ne-ge-neech, noohl weet 'e-la myah noohl 'ap ha'm, Kues cho soo ne-wo-yek'? Ney, to's keech mer-mer-yer-werk'?
    And when the mouse had finished combing her hair, she jumped up and said, How do I look? My dear, am I pretty now?

    — Florence Shaughnessy, "The Toad and the Mouse" (LA16-6, 1951)

  127. K'ehl nue-mee to'm kue me-wah, kwe-see keet 'o pe'l weet 'o so'n kes-kee chpee nee ye-gok'w mos wey 'ue-kert-kerk'.
    The boy was very small, but as he began to grow up it turned out that all he would do was to go down to the water's edge and was never done with fishing for trout.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  128. 'Emkee keech 'o nue-mee pe'l keech 'o chee-no-me-wes, tue' weet so'n chpee 'wet-meee-gok'.
    Then he quite grew up and became a young man, and it turned out that all he did was to hunt.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  129. Kwe-see weet keech 'o so'n keech 'o goo-ro'-rep' kue 'ue-ka-'ar.
    And it turned out that his pet ran around there.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  130. Kem weet 'e-la myah Se-gep kem 'ap new kwe-see ha-see puer noohl keech we-no'-mo-nekw we-no-'o-mo'r kue 'yoch.
    And in this way Coyote jumped along and saw the boat floating down and moving toward the mouth of the river.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  131. Kwe-see kue weet 'o-wook ke-choyk 'o ne-wee' ko-lo 'ee ne-wee' 'we-sey-yek' kwe-lekw ko'l sook poy 'ue-we-no-'o-mue-rehl.
    The next morning they looked and fancied they saw some things swimming ahead of them.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  132. Noohl kues kee shoo mee' ko-lo-nee kah-se-lo-pehl, kues k'ee kwe-nee ho wee' nuue'-mehl, mee' koo-see muen-chey k'ee chaahl, mos wee nuue-wee' weet 'we-soo ko 'oo-le'-mo'w.
    Then how could they feel strange, (wondering) where on earth they had come to at this place, for the sand was all white, and they had never seen people living like this.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  133. Noohl weesh-tue' 'o soo's 'we-sek', Kwe-see we'-yon wee' kue ho 'ne-ka-'ar, kwe-see weet 'ee mehl ko'-mee ho soo noo-lue-mek'.
    And then he thought, So this girl is my former pet, and that is why I loved her so much.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  134. Kwe-see 'eesh-kuue ne-wo'm kue wen-chokws weet keech so'n kue 'we-nos noohl wo-nue noohl nee ye-gok'w kem tue' ko'l 'ee key.
    Then gradually the woman noticed that it happened that her husband would go far up in the hills and sit somewhere there.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  135. Kue wee' he-goh-kue-meen kwe-lekw Charlie Williams 'we-che-koh weesh 'ue-pee-cho-wos Pe-wo-lew 'o me-wee-mor weet soo ne-ke'y.
    The man who performed the ceremony was the grandfather of Charlie Williams' mother, and was called the Old Man of Pewolew.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  136. Na-'a'-lee' 'o'-lehl 'o Wehl-kwew tue' weet 'o me-ge-tohl kue roo-wo's.
    There were two houses at Wehlkwew and the pipes were kept in them.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  137. Kue roo-wo's weet soo we-ge-noyhl Pe-wo-lew 'o Roo-wo's.
    The pipes were called the Pipes of Pewolew.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  138. Nek soo-sek' 'ne-sek' kwe-lekw weet mehl hee' Pe-wo-lew 'ohl-kue-mee kue roo-wo's pe'-wol mehl hoh-kue'.
    I think it was called Pewolew because each pipe was made of soapstone (pe'wol).

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  139. Nee-mee ho ne-ge-pue' ne-puy 'o pue-lekw weet 'ue-we-no-'o-mehl koh-che-wech noohl ho k'ee cher-wer-seek' 'we'-gor, kwe-lekw he-gee' mo-cho 'oohl weesh kee nep' k'ee ne-puy kwe-lekw kue 'ue-me-wo-ro-yek' kue 'ue-pe-ko-yek.
    During the season from the first to the seventh month salmon was not eaten at the mouth of the river, and it was said that if anyone did eat it his blood would flow away.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  140. Nee-kee kue weet 'o no-'ohl 'em-kee 'woh-ke-pek', mos weesh-tue' noo nep' kue maa-geen ne-pee'-mo-nee.
    So from then on at that time he went into training, and did not eat what other people ate.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  141. 'O gee' cho', Knok-see-me'm kue 'woo-gey son k'es-lekw; kol-chee wohl-ke-chee' tue' ko' 'o nerr-ger-se'm, weet kee chpee 'o ne-pe'm kue me-wee-mor 'we-ro-mech 'ue-pe-wo-mek', 'ohl-kue-mee wok kem nee-ko'l 'woh-ke-pek' tue' wok kee chpee pew mehl kue nee-'ee-yen pe-gerk.
    He was told, Leave behind your white man's type of clothes; every morning you will gather sweathouse wood, and you will only eat the old man's niece's cooking, because she too was always in training and she alone cooked for the two men.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  142. Noohl 'o gee', Kerr-cherh 'O Le-gok'w cho 'o nerr-ger-se'm, mee' weet 'o gue-ne'm stows-tek', maa-geen k'ee 'oohl kwe-lekw weesh nee-mee he-goh-kue-mehl stows-tek' 'ue'-wes-kwen nee-mee mehl he-go-'o-mah 'o 'er'-gerrch.
    Then he was told, Go and gather sweathouse wood at Krrchrh 'O Legok'w, because small fir trees grew there, but other people did not pick their branches and did not use them for making fire in the sweathouse.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  143. Kwe-lekw 'o te-ne'm 'oohl 'o Wehlw-kew hee-koch so Rek'-woy so woh-pey-ye'm, 'ohl-kue-mee weet 'ee-nee me-ro-ge'y kee 'we-hloohl 'we'-yoh 'em-see 'ue-pa-'ah 'ohl-kue-mee keech wee' laa-yekw keech 'o chah-chew kee 'we-hlo-yek' 'yoh-hlkoych' 'o pue-lekw.
    And then there were a lot of people who crossed over from Wehlkwew to Requa, as it was easier there for them to get their wood and their water now that the path was finished and it was difficult for wood to be fetched at the river mouth.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  144. Kue weet 'o 'wo-'oh 'ee-mee 'ue-ma chkee'm kue 'nep-sech 'em-see kue me-wee-mor, nee-kee wook noohl te-ge-rue'm kue 'we-roo-wo's kue me-wee-mor.
    That night the old man and my father did not sleep, and the old man spoke to his pipe until morning.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  145. Kue weet 'ue-koy-poh wo-news 'o soo-tok'w nue 'we-nerr-ger-sek', noohl 'ap ho-'o-mah.
    In the morning he went up to gather sweathouse wood, and then they made a fire.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  146. Noohl weet 'o soo chween me-wee-mor 'we-go-lek', Ko-wee-cho noo ke-goh-che-wo'w kah-kah; ke'-ween cho' chpee ke-goh, cho' neee'-no-wo'w mehl ne-puy.
    Then the old man said, Stop catching sturgeon; catch eels only, and watch for salmon.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  147. Keech maa'y cho-mee'sh 'we-roo, 'o ne-wee' keech se-ga-'a-wo'r 'o kue 'o rek-'eeen; kwe-see weet keet 'o we-no-'ee'-mehl kue le-mo-luue'-mo-nee.
    Midday passed, and shadows were seen moving where they sat; it was the eel fishers coming.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  148. Kue 'ue-wey 'wech-ween weet 'o soo ne-wee' kue ne-puy ko-lo nee-kee ko'-see ko'-mo'y.
    When he finished speaking the salmon seemed to have heard it all.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  149. Cho' nue-mee chpuer-koo'm wo-neek k'e-soo-nek' weet nue-mee 'o kwoy-te-me'l cho 'o-lo-ne-me'm.
    Lift it up very carefully, and carry it like this right on your shoulder.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  150. Mo-cho weet keech ho nes-kwe-choo'm kue k'e-ke-so-me-wet 'o ne-kom kue k'e-ma-'ah kue pue-lekw 'ne-le'-moh, cho noohl kue k'e-ke-so-me-wet 'o loo-te'm kue ne-puy.
    When you come to where you put your spear on your left shoulder when we came down to the river mouth, then throw the fish on to your left shoulder.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  151. 'O kue 'we-ne-ko-me-wet laa-ye-keen weet laa-tekw-so'm mehl kue 'ue-mer-'erx so kue 'we-tuuek; noohl 'o tekw-see' kue 'we-terr, noohl kue 'we-tuuek.
    She cut it along the line on its right from its gills to its tail; then its head was cut off, then its tail.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  152. To' 'e-lekw weet 'ee nue-mee 'we-chah-chew kee 'ue-meek-'o-lew mee' kwe-lekw nee-kee mehl se-ga-'a-ge'y 'oohl.
    Well, it was difficult for anyone to swallow just because a man got rich by doing it.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  153. Weesh-tue' weesh soo wa'-sok 'we-sek' kwe-see weet ho soo hoo-le'm 'oohl tue' kwe-les keech ho noo weesh-tue' ko hoh-kue'm.
    And so he was full of pity that this was how they the people had lived and now he himself had taken part.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  154. Koh-chew keech 'o choo-moyhl 'o nes-kwe-chok'w 'ue-me'-loh mehl kue Hee-wow 'o tek 'o'-lehl 'o Rek'-woy nue 'wech-pe-ga'r, To's wee 'no-'o'hl keech kee 'na-'ahs-pee'-moh 'em-kee weet kee 'ne-soo 'e'-gah?
    Six days passed and a relative of his came from the house at Hiwow in Requa, and asked, May we now drink at home, and eat as we usually do?

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  155. Noohl 'o ga'm, 'Ey kwe-lekw cho weet soo k'ookw-so'w kue nue-ne-puy noohl ko 'o che'-loh-te-mew.
    He said, Yes, cut up fish in the usual way, and you may dry it.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  156. Mo-cho kue ke-go's-neg 'em-see k'err' weesh mehl pe-lo-mey-yehl kwe-lekw 'ee-mok-sue te-ne'm kue ne-puy kue weet 'we-lok-see'hl.
    If the seagulls and crows fight over it there will not be much salmon that year.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  157. Kwe-lekw mo-cho weesh nee-nee rek-'eeen 'ee-mee ne-pehl kwe-lekw weet kee 'we-te-ne'-mek' ne-puy kue weet 'we-lok-see'hl.
    But if they sit around and do not eat, it means that salmon will be plentiful that year.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  158. 'Imee wo pe-lep' mehl wee' tue' 'e-nue-mee ho te-ne'm ne-puy 'o weet 'o no-'ohl.
    There was no fighting over it, and salmon was very plentiful that season.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  159. Weet 'o ne-wee' ke wee' ko'l (?) nee hoo lo-'o-mew, wo-ney-ye-'eek 'em laa-yet-ko-lee'm.
    There appeared ... they went in every direction, they travelled in the air.

    — Lowana Brantner, Wohpekumew's Prediction (LA16-9, 1951)

  160. Nee-mee ho ne-pue' ne-puy kue weet we-no-'o-mehl.
    People did not eat salmon during that season.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  161. Weet 'ee nue-mee mehl 'we-chah-chew.
    That is why it is difficult.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  162. Weet 'ee-nee me-ro-ge'y kee 'we-hloohl we'-yoh.
    Thus it was easier for them to get their wood.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  163. Kue roo-wo's weet so we-ge-noyhl.
    That is what the pipes were called there.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  164. Weet ma soo he-gook'.
    That is how I went.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  165. Nee-mee ha-see' weet 'e-la kee-tee so'n.
    It was not thought that it would happen like this.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  166. Tue' weet 'ee mehl 'wew we'y te-ge'-muer.
    That is why its name is snowbird.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  167. Weet soo ma ge-gook'.
    That is how I went.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  168. Mos wo ge-see' weet 'e-la kee-tee so'n.
    It was not thought that it would happen like this.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  169. Kwe-lokw weet so'n.
    That is how it happened.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  170. Weet 'ekw ma soo he-gook'.
    That is exactly how I went.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  171. Weet 'o soo chween kue me-wee-mor.
    Then the old man spoke as follows.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  172. Weet noo-lo'yk'-wo'n.
    That is weak.

    — Minnie Frank, Maggie Pilgrim, Carrie Roberts, Florence Shaughnessy, and others, Yurok field notebook 2 (MRH2, 1950-66)

  173. Wee-'eeet kue so-no-wok', kee nue-mee pe-leen ne-puy, wee' kee nek w'eet kee chpee soo hlook' k'ee 'uema-'a'.
    That's what I'll do, I'll make myself into a very big salmon, that's the only way I can catch his spear.

    — Mary Marshall, Coyote and Crane (MM3, 1927)

  174. Kwe-see' weet 'ap 'o chpee-nah 'er'-gerrch 'we-re-pokw.
    He waited by the doorway of the sweathouse.

    — Mary Marshall, Coyote Tries to Kill the Sun (MM4, 1927)

  175. Pekw-tuehl weet 'ok'w we'-yon.
    At Pekwtuhl there lived an unmarried woman.

    — Mary Marshall, Medicine formula to get wealthy (MM5, 1927)

  176. 'O le'm, Kwe-see' weet 'ee mehl 'ne'-maa-yohl?
    He said, Is that why you abandoned me?

    — Mary Marshall, Medicine formula to get wealthy (MM5, 1927)

  177. 'Imee ske-wok-see'm kee ko-leesh 'uekom-chue-mek' kue 'ue-mey-yoo-moyk'. Weet woh-pueks 'o loot' nee kue 'uuekskeech ko'l so'n.
    She did not want anyone to know she was pregnant. So she threw her child who died in the water.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  178. Peesh-tue' weet keech 'o nue-mee mok'w 'we-nes-kwey-yo-wok', 'o nue-mee mok'w 'we-nes-kwey.
    Then he became very sick, he was very sick.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  179. 'O le'm, Kwelekw nek kee ne-paa-ne'm, ko 'o le-wo-lo-che'm. Kwe-lekw weet keech mehl so-no-wo'm.
    It said, You will eat me and you will get well. This is why you have become like this.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  180. K'i che-gee nue 'we-sook hlmey-yep-'ee'r tue' ne-pe'm. Tue' weet keech k'e-me'-wo-mech-kook'.
    You eat every kind of thing, even rattlesnakes. That is what you have become sick from.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  181. Keyomohl cho' ket-'oh-pee-ne'm. Cho' s'e-me'm, tue' weet ko 'o so te-ge-rue-paa-ne'm.
    Cook (me) in a basket dipper. Pound me up, then you will talk to me.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  182. Kwelekw weet kee mehl he-wo-lo-che'm, mo wee-'eeet tue' mehl slo-'ehl-koo'm, keech mehl mok'w k'e-te-won. Wek hehl neee'-nes k'e'-wes!
    You will get well from that, for you are thin, you no longer have flesh. Look at yourself!

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  183. Peesh-tue' wee-'eee-tue weesh-tue mehl ma so'n. 'O le'm: Kwelekw nek weet nee so-no-wok'.
    That is what he did with it. He said: Well, that is how I am.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  184. Pishtu' weet kee so-no-woo'm 'o'-loo-le-kweesh-'ol. Weesh-tue' ko 'o so-nee-nee weesh-tue' so-no-wohl 'o'-loo-le-kweesh.
    Human beings will do so. Human beings will act like this.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  185. Nekah kee so-no-woo'm. Weet 'wes-'o-nah 'o kne-gon.
    We will do so. I am leaving it like that in the world.

    — Domingo of Weitchpec, "Buzzard's Medicine" (I4, 1907)

  186. Weet ko wey-kom', 'we-sek', " Weet kee shoo hoo-lem' 'oohl."
    He finished it, thinking, "This is how people will live."

    — Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)

  187. Weet ko wey-kom' kes-kee 'we-raa-yoy 'we-tet-ko-nek'.
    He finished it, the downhill creek's ravines.

    — Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)

  188. " "Hee', kues tue' weet kee 'we-soo hoo-le'-mek' 'oohl?
    "Hee', how will people live?

    — Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)

  189. Tue' weesh-tue' 'e-la nes-kwe-chol', 'ap hem', " Nek kwe-lekw weet mehl he-gook'.
    He arrived, and said, "Well, I will go for it.

    — Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)

  190. 'O lem', Nek kwe-lekw weet mehl he-gook' nee-mok'w 'ue-pa-'aa-nah kee wee' keech 'we-laa-tet-ko-nek'.
    He said, "I went around and there's no water where the river stretches.

    — Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)

  191. Weet 'o soo-tol' kee kue me'-wo-mek tet-ko'hl.
    She went to where the ravine begins.

    — Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)

  192. Peesh tue' weet 'er nerr-mery-pery'.
    He sang.

    — Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)

  193. Peesh-tue wee-tue 'o le-see', Chuehl, Weet kue 'o tek-to'y we'y k'ee 'O Sche-gep', tue wee-tee' e-mehl rek-'eee-ne-wor.
    Then what he thought was, Well, it will stand here at 'O Schegep', that is where it will sit.

    — Captain Spott, "The Obsidian Cliff at Rek'woy" (X16, 1907)

  194. Tue weet see soo he-goh-kue' neee-gem.
    So they would have made obsidians.

    — Captain Spott, "The Obsidian Cliff at Rek'woy" (X16, 1907)

  195. Tue weet... nee me-ne-chook' Chahp-cheeek.
    I disappear at Chahpchiik.

    — Captain Spott, Myth of Rock (Once a Woman) (Xd, 1907)

  196. Tue' chpee weet se-go'n kee 'we-'oh-pew'ue-merw.
    That was the only way he fed him.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  197. Noohl weet 'o hl'ue-ro-wo'm.
    Then he stopped singing.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  198. Noohl 'o te-to-lo'hl, weet 'o soo te-to-lo'hl.
    Then he cried, he cried like this.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  199. He-see Sa-'ahl weet 'o me-nue'-ro-gehl.
    They disappeared in the water there toward Sa'ahl.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  200. Tu weet 'o chyue ho neee'-no-wor.
    Look there!

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  201. Kwelekw weet kee no-'o-puehl k'ee wek hop-kue-reen.
    You must follow the one who's starting to swim here.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  202. 'O new weet so'n noohl ne-guerp te-goo'm.
    He saw then ...

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  203. Kwe-see 'wes-'o-nah k'ee wo-no-ye-'eek weet 'ee 'o puuek-teek.
    And the deer was from the sky above.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  204. Weet 'o soo te-to-lo' kue werhl-ker-'eesh-neg kwe-see kue me-go-kue-mek'.
    That's how the wolves that had been dogs cried.

    — Domingo of Weitchpec, "Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (I1, 1906)

  205. Weet 'ee nee 'ok'w k'ee 'wech-ye'-wol le-po-nohl.
    He had a flute under the ridge cover.

    — Domingo of Weitchpec, "Wohpekumew's Flute Song" (I3, 1906)

  206. Mo weet keech we-no-'o-mok-see'hl nue-mee wo-geek 'uekee-shen, nue-mee meeek (?) soo to'm 'uekee-shen, keech weesh 'o lo so'n.
    When it was right in the middle of summer, it was at the height of summer, he did so.

    — Domingo of Weitchpec, "Wohpekumew's Flute Song" (I3, 1906)

  207. Nek kwe-lekw weet so-no-wok'.
    I am that way.

    — Lame Billy, Gambling medicine formula (Ac, 1902)

  208. Peesh weet mehl hek-chek'.
    That's why I spoke to you.

    — Lame Billy, Gambling medicine formula (Ac, 1902)

  209. ... weet kee so-no-wo'm kee...

    — Lame Billy, Gambling medicine formula (Ac, 1902)

  210. kwee 'o ket-'ue'-lo-gehl weet ko ko-'o we-sah-pe'm.
    You will wash in the lake.

    — Susie of Wechpus, Menstruation medicine (dictated) (SW1, 1902)

  211. We'yk-'oh... Peesh, weet kee k'e-nes-kwe-chook', kee chpee koh-chee pa-'aahl soo-to'm.
    Now ... When you arrive, you will go in the water only once.

    — Susie of Wechpus, Menstruation medicine (dictated) (SW1, 1902)

  212. Weet kem keech noo-le-nee mehl 'ahs k'ee mehl 'ahs-pee-ma, so-neen keech me-ney-kwe-noo-me-lek' 'ne'-wes.
    I can't drink what they drink because people are afraid of me."

    — Susie of Wechpus, Menstruation medicine (recorded) (SW2, 1902)