Yurok dictionary

Writing system: no hyphens | hyphens

Search index (1)

'e-la

Dictionary entry

'e-lapv • past time • Variant 'el

Lexicon record # 4235 | Source reference(s): R269

Special meaning or use

  • kee 'el keep doing (something) YLCB19

Sentence examples (65)

  1. Pue-leek 'e-la ko'l le'-loyhl. Te-no' me-raa mehl pue-leek.
    There must be a fire downriver. There's a lot of smoke coming from downriver.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  2. Nahs-chueh hes kue 'o me-lo-nee 'e-la he-lo-mey-ye'm?
    Did you dance last night at the brush dance?

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  3. 'Ela keech hl'oh-ko'hl.
    It's thundering. (All of a sudden you hear thunder.)

    Audio

    — Jimmie James, Elicited Sentences About Repeated Events (EJW-01-1-1, 2006)

  4. Kues 'e-la chkey-ye'm nahs-chueh?
    Where did you sleep last night?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Questions and Related Sentences (JB-17-1, 2005)

  5. Kues ko'l 'e-la ne-pe'm chmey-yaan?
    Where did you eat yesterday?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Questions and Related Sentences (JB-17-1, 2005)

  6. Kues 'e-la he-lo-mey-ye'm nahs-chueh?
    Where did they dance last night?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Questions and Related Sentences (JB-17-1, 2005)

  7. Kee 'el te-no-wohl-kee'-mo'w.
    You folks are just talking too much (at the end of your patience).

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 5: "What are you doing?" (GT3-05, 2003)

  8. Kee 'el plerr-ger-chee'-mo'w.
    You folks are just talking too loud (at the end of your patience).

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 5: "What are you doing?" (GT3-05, 2003)

  9. Keech wey-kee' Kee-kee 'e-la kues serr-hler-hler-pee'-moh.
    We're done. Now what are we going to do?

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (JB-009_1) (JB-009_1, 2003)

  10. Kue 'e-la 'wer-'er-gery 'o pe'l 'wey-ye-wo-hlek'.
    When I was young there was a big earthquake.

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (JB-04-1a) (JB-04-1a, 2002)

  11. Keech wee' 'e-la re-wee-shee'.
    There were sticks there (blocking the way).

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-021) (LA138-021, 1980)

  12. Keech wee' 'e-la re-wee-shee', tue' keech nah-ko' 'wee keech 'o werh-per-yerk's.
    There were sticks there, and a board across it.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-021) (LA138-021, 1980)

  13. Cho' ko muehl-soo'm kue 'e-la 'e'-gah
    Wipe the place where we ate.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-022) (LA138-022, 1980)

  14. Wek 'e-la mo-'oh.
    It was curled up there.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-046) (LA138-046, 1980)

  15. Wek ho 'oyhl-ke's, wek 'e-la mo-'oh.
    It was lying here, it was curled up here.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-046) (LA138-046, 1980)

  16. Kwe-see keech 'e-la skuykep' kue lo-cho'm noohl 'o gee' kue ne-ge-neech, Ney, kues cho' soo ne-wo-yek'?
    So the toad dressed himself, and then he said to the mouse, Dear, how do I look?

    — Glenn Moore, Retelling of Florence Shaughnessy's "The Toad and The Mouse" (GM3, 2004)

  17. Kwe-see keech 'e-la wey 'we-chuerp-'ery kue ne-ge-neech, noohl weet 'e-la myah noohl 'ap he'm, Kues cho soo ne-wo-yek'? To's keech mer-mer-yer-werk'?
    After the mouse got through combing, he jumped in front of the frog, and said, How do I look? Am I pretty now?

    — Glenn Moore, Retelling of Florence Shaughnessy's "The Toad and The Mouse" (GM3, 2004)

  18. 'Ela ne-gep' ne-puy
    He always ate salmon ...

    — Aileen Figueroa, Eating Fish Heads (AF3, 2001)

  19. Tue' wee-'eeet 'e-la nuue'm ot-ters, tue' keech 'o te-ne'm mee' wee-'eeet 'o 'uuek-sey-ye'm.
    And otters came there, and there were a lot of them, because they gave birth there.

    — Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)

  20. Mo-cho keech high tide, 'yoh-hlkoych' che'-wo-reesh hehl-kue 'o lech-ke-nekw, tue' weet 'e-la he-goh 'ne'-yoh.
    When it was high tide, wood drifted up on shore, and we would gather our wood.

    — Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)

  21. To' wee' chpee shoo kom, 'e-see kwe-lekw weet 'e-la te-ne'm.
    That's all I know about that, there were a lot of them.

    — Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)

  22. Chpaa-nek noohl Skunk Camp 'e-la nuue'-moh.
    After a long time, we got to Skunk Camp.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  23. Hlow kes-kee 'e-la nuue'-moh.
    Finally we got down (to the creek).

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  24. 'O wee-'eeet kue Ragged Ass Hill hlow 'e-la nuue'-moh ho wo-nekw.
    Then we finally got up Ragged Ass Hill.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  25. Noohl Skunk Camp kem 'e-la nuue'-moh.
    Then we got to Skunk Camp again.

    — Florence Shaughnessy, "Driving My Father to the Doctor as a Child" (LA181-4, 1986)

  26. Tue' po roo, pa-'aahl 'e-la roo, 'o new keech we-no-'o-mue'r, keech ma hloo'm.
    ... I threw it in the water and saw them swim, and they took them.

    — Florence Shaughnessy, "Feeding Otters" (LA181-31, 1986)

  27. Kee 'e-la 'werr-ger-yer-chem'. Ko-wey.
    You're still speaking English. Quit it.

    — Georgiana Trull, Jimmie James, and Josephine James, "Yurok Sentences" (CICD1, 1985)

  28. Kee 'e-la 'werr-ger-yer-chem', kues kee shoo ke-go'-mo-yohl?
    If you keep talking English, how will they understand?

    — Georgiana Trull, Jimmie James, and Josephine James, "Yurok Sentences" (CICD1, 1985)

  29. Hee-kon kue 'e-la hoo-le'-mo-nee nee-kee chyue 'o gookw, kwe-see kue 'o'-ro-wee' kem 'o gookwch'.
    Once upon a time the inhabitants of the earth were all gambling, and the dove too was gambling.

    — Florence Shaughnessy, "The Mourning Dove" (LA16-1, 1951)

  30. 'Wes-raach' 'ue-wo-'eek 'e-la hoo-re-che'w weesh-tue' 'o mue'-mo-ne'm kue 'wer-'err-gerch, me-cheesh 'o nek'.
    He reached into his quiver and took out the alder bark, and put it on the fire.

    — Lowana Brantner, "Wohpekumew and the Salmon" (LA16-3, 1951)

  31. Kwe-see keech 'e-la skuykep' kue lo-cho'm noohl 'o gee' kue ne-ge-neech, Ney, kues cho' soo ne-wo-yek'?
    The toad dressed herself and then said to the mouse, My dear, how do I look?

    — Florence Shaughnessy, "The Toad and the Mouse" (LA16-6, 1951)

  32. Kwe-see keech 'e-la wey 'we-chuerp-'ery kue ne-ge-neech, noohl weet 'e-la myah noohl 'ap ha'm, Kues cho soo ne-wo-yek'? Ney, to's keech mer-mer-yer-werk'?
    And when the mouse had finished combing her hair, she jumped up and said, How do I look? My dear, am I pretty now?

    — Florence Shaughnessy, "The Toad and the Mouse" (LA16-6, 1951)

  33. Kwe-see hehl-kew 'e-la new kue ko'l we-no-'o-mo'r kwe-see Se-gep, keech ko'-mo'y 'we-go-yek' kwe-lekw keech hlo-yehl kue chee-nes mehl hee-ko'ch-'uek.
    From up in the hills Coyote had seen where something was moving along, (and) had heard tell that the two young men were being carried down from across the river.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  34. Kem weet 'e-la myah Se-gep kem 'ap new kwe-see ha-see puer noohl keech we-no'-mo-nekw we-no-'o-mo'r kue 'yoch.
    And in this way Coyote jumped along and saw the boat floating down and moving toward the mouth of the river.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  35. Kem noohl 'e-la myah 'ap new kwe-see noohl hee-puer keech we-no'-mo-nekw kue 'yoch.
    He jumped and saw the boat already moving far down stream.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  36. Kwe-see 'O Re-gos noohl 'e-la myah kwe-see kue he-won 'we-see-yo-wek'.
    Then he leaped on to the rock Oregos as the boat was first breasting the breakers.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  37. Kwe-see noohl kue nee-'eeen we'-yon wee 'e-la nuue'm 'o ga'm, We-no-'e'-mekw kue ne-kah 'no-'o'hl; kee le'-moh.
    And then two girls arrived there and one said, Come to our house; we will be going.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  38. Wo-new 'o le'm 'o'-lep 'e-la noh-pe-wee'm; kwe-see 'o koo-'op' chee-nes.
    The two young men went up to the house and entered; and there stood another young man.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  39. Kwe-see kue wee 'o noh-pe-wee'm keech 'e-la 'e'-gah kue nuue'-mo-nee.
    The two who had arrived had a meal when they came in.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  40. Kwe-see ye'm kue 'wah-pew, Nek soo, nek kom-chue-mek' k'ee wee mehl so-no-wo'm; ko'l kee 'e-la key ko-lo k'e-neee'n.
    Then his wife said, I think, nay I know, how you are; you keep sitting here and gazing.

    — Florence Shaughnessy, "The Young Man from Serper" (LA16-7, 1951)

  41. Ku'y 'we-no-'ohl Rek'-woy wo-new 'e-la neee'n 'o ne-wee' kwe-lekw keech ta-'a-noy'hl.
    Later they looked over to Requa and saw that the sun was shining.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  42. K'ee wek 'we-raa-yoy 'ue-mer'-wer-mery cho noohl ho noo-wo'-re-pe'm; cho 'e-la ro-'o-ne-pe'm.
    Go right to the head of this river; run on there.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  43. Noohl 'o pe-gah 'we-tuuek kue ne-puy, noohl 'o hlo'm ha-'aag 'ue-mohl 'e-la koh-too.
    The salmon moved its tail, and he took a stone and hit its head with it.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  44. Kue raa-yo'r so Pe-wo-lew k'ee 'oohl 'ee-kee too'm 'we-go-lehl, Kos cho 'e-la te-ne'-mehl k'ee ne-puy 'ne-peesh-kaahl, hehl-kue tue' kee nee te-ne'm hoo-re'-mos, kee te-noo cheee'sh!
    When he made his way to Pewolew the people all shouted May there be many salmon in our sea, and many animals on land, and many woodpecker scalps!

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  45. Mo-cho keech 'e-la k'ookw-see' ke-see 'o koh-che-mee tekw-see' laa-wo-gee.
    When the fish has been split then it is to be cut once down the middle.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  46. Kue 'e-la pe-le-peen nahs-chueh wen-chokws kem ske-lee le-chee'.
    During the fighting there last night a woman was knocked down as well.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  47. Wo-nue 'e-la key.
    I sat on top.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  48. 'Ela pe-lep'.
    There was fighting there.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  49. Kue 'e-la pe-le-peen nahs-chueh wen-chokws kem ske-lee le-chee'.
    In the fighting there last night a woman was knocked down as well.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  50. Nek 'e-la ne-wo-sek'.
    I saw him there.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  51. Hee-kon kue 'e-la hoo-le'-mo-nee nee-kee chue hookw.
    Once upon a time all who were there were gambling.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  52. Nee-mee ha-see' weet 'e-la kee-tee so'n.
    It was not thought that it would happen like this.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  53. Mos wo ge-see' weet 'e-la kee-tee so'n.
    It was not thought that it would happen like this.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  54. Mos wo-'eek kee 'e-la hoo-le'm k'oo-re'-mos mee' keech swoyhl k'e-re-weeesh.
    Your animals will not stay inside because your fence is broken.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  55. Kos 'e-la skuye-nee ne-wok?? he-gook' nee pue-leek.
    I want my downriver travel to be good.

    — Billy Werk, Medicine or Prayer Spoken in Passing 'Ayoohl (Db, 1907)

  56. Keech 'e-la nes-kwe-chol' k'ee kwen pech-kuek nee mok'ws 'wo-'o lek'ws k'ee pa-'ah.
    He went far upriver, and the water was never found.

    — Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)

  57. Kyekw-sen 'e-la nes-kwe-chol' k'ee kwen pue-lekw.
    He arrived downriver.

    — Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)

  58. Peesh weesh-tue' wo-no-ye-'eek 'e-la nes-kwe-chol'.
    So he arrived in the sky.

    — Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)

  59. Pech-kuek 'e-la sloy-chol', pech-kuek 'o 'we-te-po-nek' 'wehl-ke'-mah.
    Far upriver he descended, far upriver where a ladder stood.

    — Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)

  60. Peesh tue' weesh 'e-la nes-kwe-chol' k'ee mer'-wer-mery-ker-nee k'ee pa-'ah.
    He arrived where the river (now) begins.

    — Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)

  61. Tue' weesh-tue' 'e-la nes-kwe-chol', 'ap hem', " Nek kwe-lekw weet mehl he-gook'.
    He arrived, and said, "Well, I will go for it.

    — Pecwan Jim, "Upriver Coyote" (T8, 1907)

  62. Keech nee-mok'w nue mehl 'e-la mes-kwe-lek' 'o'-loo-le-kweesh 'o'l.
    There is no village dweller who can make medicine for me.

    — Susie of Wechpus, Menstruation medicine (recorded) (SW2, 1902)

  63. Tue kwe-lekw noohl wee-'eeet ka 'e-la nes-kwe-chook' 'O Ke-go woh-pee
    That is when I arrived across 'O Kego

    — Susie of Wechpus, Menstruation medicine (recorded) (SW2, 1902)